Ejemplos del uso de "unnatural" en inglés
And in some cases, even making unnatural alliances.
И в некоторых случаях, даже преобретение сверхестественных союзников.
We know all about your obscene, unnatural tryst.
Мы знаем всё о ваших непотребных извращенных свиданиях.
He's incarcerated for the rest of his unnatural life.
Он проторчит за решёткой до конца своей убогой жизни.
sweaty palms, sleepless nights, a wholly unnatural fear of clocks.
потные ладони, бессонные ночи и эта совершенно несвойственная человеку боязнь часов.
Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable.
Скептики говорят о сельскохозяйственных биотехнологиях как о непроверенных, недоказанных, ненатуральных и неконтролируемых.
We reorganize things, we change them around, but we don't make anything unnatural.
Мы просто реорганизуем их, меняем местами, но мы при этом не делаем чего-либо искусственно.
This abuse of scientific authority is especially widespread in the “organic” and “natural” food industries, which capitalize on people’s fear of synthetic or “unnatural” products.
Это злоупотребление научным авторитетом особенно широко распространено в “органической” и “натуральной” пищевой промышленности, которые зарабатывают на страхе людей перед синтетическими или “ненатуральными” продуктами.
According to the Commissioner of Police, all unnatural deaths, including deaths in police custody, had to be reported to a magistrate, who would automatically initiate an inquest.
По утверждению комиссара полиции, обо всех случаях насильственной смерти, включая случаи смерти в период содержания под стражей в полицейском участке, сообщается судье, который автоматически выдает распоряжение о начале расследования.
His delegation understood those objections to be based on a legal culture in which it was unnatural to impose an obligation upon parties to disclose facts which were not helpful to their position.
По мнению его делегации, эти возражения возникли на почве правовой культуры, в которой не принято налагать на стороны обязательство раскрывать факты, не подкрепляющие их позиции.
According to section 112, the director of public prosecutions can order a similar inquiry if a person has suffered grievous bodily harm due to a crime or accident or where the death of a person may have been due to unnatural causes.
Согласно статье 112 директор публичных преследований может вынести предписание о проведении аналогичного расследования, если какому-либо лицу причинены тяжкие телесные повреждения вследствие преступления или несчастного случая или тогда, когда смерть лица, как считается, вызвана естественными причинами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad