Beispiele für die Verwendung von "unregulated" im Englischen
We do not hold clients’ funds in unregulated financial institutions.
Мы не храним деньги клиентов в нерегулируемых финансовых учреждениях.
Use of limited partnerships and the unregulated nature of alternative investments.
Использование товариществ с ограниченной ответственностью и нерегулируемый характер альтернативных инвестиций.
The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed.
Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным.
We may undertake Transactions for you in units in unregulated collective investment schemes.
Мы можем предпринимать операции для вас в пунктах в нерегулируемых коллективных схемах инвестирования.
Moreover, unregulated offshore centres and tax havens facilitated capital flight and tax evasion.
К тому же нерегулируемые офшорные центры и налоговые убежища облегчают бегство капитала и уклонение от уплаты налогов.
Competition is good, but unregulated competition typically ends up in a race to the bottom.
Конкурс – это хорошо, но нерегулируемая конкуренция, как правило, заканчивается в гонке до дна.
As a result, illegal, unreported, and unregulated fishing is worth billions of dollars per year.
В результате объем ежегодного незаконного, несообщенного и нерегулируемого вылова рыбы составляет суммы в миллиарды долларов США.
Simply put, freedom in the twenty-first century does not depend on unregulated gun ownership.
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
In some States, the private health sector, while playing a very important role, is largely unregulated.
В некоторых государствах частный сектор, хотя он и играет весьма важную роль, преимущественно нерегулируем.
In countries with high levels of financial exclusion, consumers are left to rely on unregulated informal services.
В странах, где большой процент населения исключен из финансовой системы, потребителям остается полагаться на нерегулируемые неофициальные услуги.
Timber was the second largest export, but unregulated logging and smuggling had caused deforestation rates to rise.
Древесина является вторым крупнейшим экспортным товаром, но нерегулируемая вырубка и контрабанда привели к росту уровня обезлесения.
Illegal, unreported and unregulated fishing continues to represent a serious threat to the world's marine ecosystems.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел по-прежнему остается серьезной угрозой для морских экосистем Земли.
And these are only the official figures, which do not account for illegal, unregulated, and unreported catches.
И это только официальные цифры, которые не учитывают незаконный, нерегулируемый и несообщаемый улов.
Illegal, unreported, and unregulated fishing is a problem that can be solved through leadership, action, and international cooperation.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел – это проблема, которая может быть решена с помощью руководства, действий и международного сотрудничества.
This one may sound a little obvious, but you'd be surprised at how many unregulated forex brokers there are.
Казалось бы, все брокеры обязаны предоставлять услуги в рамках закона и соответствующих директив, но нерегулируемых брокеров существует огромное множество.
Urging all nations to take responsibility for their arms transfers, the ATT aims to reduce unregulated and irresponsible weapons transfers.
Настоятельно призывая все страны принять ответственность за свои оружейные передачи, ДТО нацелен на сокращение нерегулируемых и безответственных оружейных передач.
The remedy to this corrupt and unregulated system of exchange is a regulated and transparent regime devoted to donor protection.
Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите.
The proliferation of China’s opaque, loosely regulated (or unregulated) shadow-banking system has been raising fears of possible financial instability.
Быстрое разрастание китайской непрозрачной, слабо регулируемой (либо совсем нерегулируемой) «теневой» банковской системы вызывает растущее опасение из-за возможной финансовой нестабильности.
Soon, we will see the spectrum become even more active, with the merger of cell phone infrastructure and the relatively unregulated Internet.
Вскоре мы увидим, что спектр радиочастот станет использоваться еще более активно в результате слияния инфраструктуры сотовой связи и относительно нерегулируемого Интернета.
A recent study found that 20-32% of seafood imported into the United States was likely from illegal, unreported, and unregulated sources.
Недавнее исследование показало, что 20-32% морепродуктов, импортируемых в Соединенные Штаты скорее всего появляется от незаконных, несообщаемых и нерегулируемых источников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung