Ejemplos del uso de "until then" en inglés
Until then, Rosetta has center stage.
До тех пор Rosetta будет оставаться в центре внимания всех планетологов мира.
Until then, gentlemen, this train is leaving the station.
А до тех пор, джентльмены, на нет и суда нет.
What would you like to to do until then, Captain?
Чем бы вы хотели бы занять меня до тех пор, капитан?
Until then, you won't be able to publish Instant Articles.
До тех пор пока вы не пройдете проверку, вы не сможете публиковать моментальные статьи.
Until then, I'm sleeping on the sofa, which is great.
А до тех пор я сплю на диване, что тоже неплохо.
Until then no additional Iranian oil will flow into the market.
До тех пор никакой дополнительной иранской нефти не будет течь на рынок.
But until then, you stop this whining and get on your feet.
Но до тех пор, ты прекратишь этот скулёж и встанешь на ноги.
Until then, all means are legitimate when fighting a powerful and wicked enemy.
До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом.
Until then, allow me to engage a room for you at the hotel.
А до тех пор, позвольте мне снять для вас номер в гостинице.
We weren't known as the typical "women" women in Iceland up until then.
Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор.
Until then, we must do our best to defuse the nuclear time bomb together.
До тех пор мы должны сделать все возможное, чтобы совместными усилиями разрядить бомбу замедленного действия.
And until then, I'm putting my mind and body and my soul into fiance's.
И до тех пор, я буду обращать свой разум тело и душу на жениха.
Until then, China will continue to press its claims by whatever means – fair or foul – it deems advantageous.
А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими.
Until then, you will not be able to download the app, and your console's status will show as Pending.
До тех пор вы не сможете загрузить приложение, а для вашей консоли будет отображаться статус Ожидание.
Until then, China's quest for international respect is set to remain elusive and Tibet is likely to stay on the world's agenda.
До тех пор, стремление Китая добиться международного признания обречено на неудачу, и тибетский вопрос будет оставаться на повестке дня всего мира.
Until then, increasing the growth rate of the effective labor force requires shifting workers from low-productivity employment in agriculture to the urban labor force.
А до тех пор повышать темпы роста эффективной рабочей силы придётся путём привлечения рабочих, занятых в низкопродуктивном сельском хозяйстве, в города.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad