Ejemplos del uso de "untying" en inglés
But untying the knot that an overweening financial sector has drawn around the economy will take time.
На то, чтобы распутать узел, в котором оказалась экономика благодаря самонадеянности финансового сектора, потребуется время.
The working party on effectiveness established five themes related to aid effectiveness, including: monitoring the Paris Declaration, public financial management, managing for development results, procurement and aid untying.
Она выделила пять тем, касающихся эффективности помощи, в том числе: контроль за выполнением Парижской декларации, управление государственными финансами, повышение результативности деятельности в области развития, закупки и отказ от практики предоставления помощи на заранее оговоренных условиях.
Finally, the Government has decided to strengthen effectiveness of development assistance by untying assistance through applying the rules in EU procurement directives regarding the purchase of goods, services and construction projects.
Наконец, правительство решило повысить эффективность помощи в целях развития путем отмены каких-либо условий, применяя для этого те правила в директивах закупочной деятельности ЕС, которые касаются покупки товаров и услуг и строительных работ.
He further added that the European Union had played a significant role in ensuring progress in such important areas as market access, untying of aid and debt reduction in the context of HIPC etc., at LDC-III.
Он также добавил, что в ходе НРС-III Европейский союз играл существенную роль в обеспечении прогресса по таким важным направлениям, как условия доступа к рынкам, отказ от выдвижения условий при предоставлении помощи и сокращение задолженности в интересах БСВЗ и т.д.
At the same time, several participants emphasized the need to increase the effectiveness of ODA through such measures as the untying of aid, improved coordination of donor efforts, increased country ownership and enhanced absorptive capacity of the recipient countries.
В то же время ряд участников подчеркнули необходимость повышения эффективности ОПР за счет таких мер, как отказ от обусловленности помощи, улучшение координации усилий доноров, повышение роли стран в использовании помощи и расширение возможностей стран-получателей в освоении средств.
The untying of aid and transforming the technical assistance budget for capacity-building: A key aspect of the rethinking of the delivery mechanism would be to reinstall the aid recipients in the driver's seat — to determine the development programmes to be funded by aid money.
Отказ от увязки помощи с выполнением различных условий и направление бюджета технической помощи на создание потенциала: одна из ключевых задач в преобразовании механизма оказания помощи состоит в том, чтобы вернуть получателям помощи рычаги управления, для того чтобы они сами определяли, какие программы в области развития должны финансироваться на средства, поступающие в виде помощи.
Recent efforts, by donors to develop some guidelines to improve aid effectiveness (e.g., the 2001 Recommendation on Untying Official Development Assistance to the Least Developed Countries, the 2003 Rome Declaration on Harmonization and the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness) are an important step in addressing current shortcomings in the delivery of assistance.
Предпринятые донорами в последнее время усилия по выработке ряда руководящих принципов, направленных на повышение эффективности помощи (например, вынесенная 2001 году рекомендация об отмене обусловленности официальной помощи в целях развития наименее развитым странам, Римская декларация 2003 года по вопросам согласования и Парижская декларация 2005 года об эффективности помощи), представляют собой важный шаг в направлении устранения нынешних недостатков в предоставлении помощи.
They include the commitment to provide financial resources for the implementation of the enhanced HIPC initiative; debt relief; the need to explore a moratorium on debt service payments; untying aid to the least developed countries; and working towards duty-free and quota-free market access for all the products of the least developed countries.
К их числу относятся обязательства предоставить финансовые ресурсы для осуществления расширенной инициативы в интересах беднейших стран с крупной задолженностью (БСКЗ); обеспечить облегчение бремени задолженности; рассмотреть вопрос о введении моратория на платежи в порядке обслуживания задолженности; оказать помощь наименее развитым странам; и обеспечить беспошлинный и свободный от квот доступ к рынкам для всей продукции наименее развитых стран.
In particular, donors must commit themselves to an accelerated, time-bound programme for implementing the commitments made in various declarations, including the 2001 Recommendation on Untying Official Development Assistance to the Least Developed Countries, the 2003 Rome Declaration on Harmonization and the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, to improve the role and impact of aid.
В частности, доноры должны выполнять обязательства, принятые в ряде деклараций, включая Рекомендацию 2001 года об отмене обусловленности официальной помощи в целях развития наименее развитым странам, Римскую декларацию 2003 года по вопросам согласования и Парижскую декларацию 2005 года об эффективности помощи, по ускоренной программе и с указанием конкретных сроков, чтобы повысить роль оказываемой помощи и увеличить отдачу от нее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad