Ejemplos del uso de "unusually" en inglés con traducción "необычно"
We're looking for an unusually short, one-armed man with medical training.
Мы ищем необычно низкого однорукого человека с медицинским образованием.
An unusually high number of threads are being used by the System process.
Процесс System использует необычно высокое количество потоков.
An unusually high number of ephemeral ports are being used by the System process.
Процесс System использует необычно высокое количество временных портов.
I noticed an unusually large number of injured and sick male students in the hall.
Я заметил необычно большое количество травмированных и больных ребят в коридоре.
But after years of unusually sluggish and strikingly non-inclusive growth, the consensus is breaking down.
Но после многих лет необычно вялого и поразительно неубедительного роста экономики, ломается и концепция Вашингтонского консенсуса.
When Juliet went away on business for a week, Lawson found himself unusually, and unaccountably, upset.
Когда Джулиет уехала по делам на неделю, Лоусон обнаружил, что он необычно и непонятно почему расстроен.
With voter turnout beating all European records, France's new president will have unusually strong legitimacy.
При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью.
Xi’s criticism of the North’s nuclear ambitions has become both unusually public and blunt.
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
The Panel reviewed one “unusually large or complex” claim involving Islamic works of art, painting and prints.
Группа рассмотрела одну " необычно крупную или сложную " претензию в связи с произведениями исламского искусства, картинами и гравюрами.
Yet Medvedev’s most notable pre-election speech – unusually liberal even by Western standards – recognized several economic challenges.
Тем не менее, Медведев в своей самой известной предвыборной речи - необычно либеральной даже по Западным стандартам - признал несколько экономических вызовов.
The delay is due to the unusually large number of requests we have received in the last months.
Задержка объясняется необычно большим спросом в последние месяцы.
If current US policy towards China is supposed to be Cold War-style containment, it seems unusually warm.
Если нынешняя политика США по отношению к Китаю предположительно является сдерживанием в стиле холодной войны, то это сдерживание кажется необычно теплым.
The G-7 recovery has been unusually sluggish, notwithstanding large and unprecedented policy stimulus (particularly in the US).
Восстановление «Большой семерки» было необычно вялым, несмотря на большие и беспрецедентные политические стимулы (особенно в США).
Moreover, we do not even know whether these numbers are unusually high when compared to pre-crisis trends.
Более того, мы даже не знаем, являются ли эти цифры необычно высокими, если сравнивать с докризисными тенденциями.
3) Certain cash instruments have unusually high kurtosis, but their corresponding option prices consistently underprice such tail risks.
3) Некоторые денежные инструменты имеют необычно высокий эксцесс, но их соответствующие опционы недооценивают их сильный хвостовой риск.
He risks the fate of his predecessor, Boris Yeltsin, who presided during a period of unusually low oil prices.
Он рискует повторить судьбу своего предшественника, Бориса Ельцина, руководившего страной в период необычно низких цен на нефть.
The Panel reviewed one “unusually large or complex” claim involving jewellery, Persian carpets, paintings, a gun collection and silverware.
Группа рассмотрела одну " необычно крупную или сложную " претензию в связи с ювелирными изделиями, персидскими коврами, картинами, коллекцией огнестрельного оружия и изделиями из серебра.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad