Ejemplos del uso de "uphill" en inglés

<>
Why are we walking uphill? Почему мы идём в гору?
Despite Macron’s decisive victory, he faces an uphill battle implementing his economic agenda. Несмотря на убедительную победу Макрона, ему предстоит тяжёлая битва за реализацию своего экономического плана.
Miss, we're going uphill. Синьорина, мы едем в гору.
Clearly, efforts to deepen North American political and economic integration will be an uphill battle. Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением.
You saw a boulder roll uphill? Видел валун катящийся в гору?
Syriza faces an uphill task to explain what will happen after a no to the Euro. Перед СИРИЗОЙ стоит тяжелая задача — объяснить людям, что будет после того, как будет решено выйти из еврозоны.
You ever hear of crap rolling uphill? Ты когда-нибудь слышал, чтобы дерьмо катилось в гору?
The CPPC, too, is operating on a shoestring budget, and it is fighting an uphill battle. CPPC, также ограничена в средствах, но ведет тяжелую борьбу.
Honestly, miss Bingum, you're pushing a boulder uphill. Честно говоря, мисс Бингам, ты толкаете камень в гору.
The saga of the e-declaration law demonstrates the uphill struggle reformers face to make Ukraine’s more government accountable to its people. История закона об электронном декларировании стала одним из воплощений той тяжелой борьбы, которую ведут реформаторы, чтобы искоренить коррупцию в стране.
And then I walked all the way here, uphill. А потом я сюда пёрлась пешком в гору.
Insurance, investment, and banking institutions have historically had to fight an uphill battle to get individuals, businesses, and government to pay for risk management. Страховые, инвестиционные и банковские учреждения на протяжении всей истории своего существования вели тяжелую борьбу за то, чтобы заставить частных лиц, компании и правительство платить за управление риском.
Only no one's explaining that you were just pushing me uphill. Только никто не объясняет, что ты просто толкал меня в гору.
A significant majority of Germans remain skeptical of adopting a more active global stance, suggesting that any effort to assume an international leadership role remains an uphill battle. Значительное большинство немцев, по-прежнему, скептически относятся к принятию более активной мировой позиции, говоря, что любая попытка возложить на себя ведущую роль международного лидера, остается тяжелой битвой.
We're gonna be pushing the rock uphill from here on out. Отныне мы будем толкать камень в гору.
For example, Sierra Leone, with its small population, excellent Muslim-Christian relations, and uphill struggle to improve its health-care system after the depredations of civil war, has a longstanding relationship with the United Kingdom. Например, Сьерра-Леоне, с ее небольшим населением, замечательными отношениями между мусульманами и христианами и тяжелой борьбой по улучшению разрушенной гражданской войной системы здравоохранения, имеет давние связи с Соединенным Королевством.
Well, according to the fit clip, you're running right now, uphill and fast. Согласно браслету здоровья, сейчас ты бежишь, в гору и очень быстро.
But he or she will face an uphill struggle to prove to the world that America can be a force for good, a democratic beacon that cares for the planet and that lives up to the standards that it sets for others. Но ему или ей предстоит тяжелая борьба, чтобы доказать миру, что Америка может быть силой добра, демократическим маяком, который заботится о планете и живет согласно нормам, которые он устанавливает для других.
But one day, Father and King Edward fought a battle against her, uphill, in the snow. Но в один прекрасный день, отец и король Эдвард вел бой против нее, в гору, в снега.
He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill. Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река внезапно изменившая направление течения, побежав вдруг в гору.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.