Ejemplos del uso de "urbanize" en inglés
To be "developed" means to be industrialized and urbanized.
Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
And for the same reasons. China and many other non-Western countries are rapidly urbanizing.
И по этой же причине Китай и многие другие незападные страны быстро урбанизируются.
It's a Military Operations on Urbanized Terrain site.
Это военная операция на урбанизированной местности.
Metropolitan agriculture in a rapidly urbanizing world can provide high-quality produce on small amounts of land.
Метропольное сельское хозяйство в быстро урбанизирующемся мире может предоставить возможность производства продуктов высокого качества на незначительной площади.
fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
Detroit’s fate should serve as a warning, not only for China, but for the next generation of urbanizing countries (for example, India) as well.
Судьба Детройта должна стать предупреждением не только для Китая, но и для следующего поколения урбанизирующихся стран (например, для Индии).
They are more educated, more urbanized, and more internationally oriented than previous generations.
Они более образованы, урбанизированы и интернационально ориентированы, чем предыдущие поколения.
High growth in demand for oil and other commodities among fast-growing and urbanizing emerging-market economies is occurring at a time when capacity constraints and political instability in some producing countries is limiting their supply.
Быстрый рост спроса на нефть и другие товары в стремительно развивающихся и урбанизирующихся развивающихся странах происходит в то время, когда ограниченные производственные мощности и политическая нестабильность в некоторых нефтедобывающих странах ограничивают их предложение.
This is Hosinia, the largest and most urbanized favela in Rio de Janeiro.
Это Хосинья, крупнейшие и наиболее урбанизированные трущобы в Рио-де-Жанейро.
Dialogue on the special theme for the twenty-second session of the Governing Council: Report by the Executive Director: Promoting affordable housing finance systems in an urbanizing world in the face of the global financial crisis and climate change- for decision
Диалог по специальной теме двадцать второй сессии Совета управляющих: доклад Директора-исполнителя: содействие созданию систем финансирования доступного жилья в урбанизирующемся мире в условиях глобального финансового кризиса и изменения климата- для принятия решения
Two hundred years ago, the United States was less than a few percent urbanized.
200 лет назад, США были урбанизированы всего на несколько процентов.
Financing affordable housing and urban development remains one of the major stumbling blocks for rapidly urbanizing countries and the principle reason why the 2005 World Summit Outcome specifically highlighted the catalytic role of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation.
Финансирование доступного жилья и развитие городов остается одной из основных проблем, стоящих перед быстро урбанизирующимися странами, и основной причиной, по которой в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года конкретно говорится о стимулирующей роли Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов.
Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Исторически присутствует тот же набор тем: зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
The principles that are at the foundation of the Habitat Agenda and the Habitat II platform of action must guide us in our work, as those documents continue to constitute a relevant and important global agenda for development in an urbanizing world.
В своей работе мы должны руководствоваться принципами, которые лежат в основе Повестки дня Хабитат, и платформой действий Хабитат II, поскольку эти документы сохраняют свое значение в качестве важных глобальных планов действий в области развития в урбанизирующемся мире.
The world is becoming increasingly urbanized, as more people are choosing to live in towns and cities than ever before.
Мир становится все более урбанизированным, поскольку все больше людей предпочитают жить в городах, больших и малых.
The eighteenth session had also underscored the importance of maintaining a balance between normative and operational activities at all levels and confirmed the importance of the global campaign for secure tenure and the global campaign for urban governance in achieving the Habitat Agenda's goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world.
Восемнадцатая сессия также подчеркнула важность сохранения баланса между нормативными и оперативными видами деятельности на всех уровнях и подтвердила огромное значение глобальной кампании по обеспечению гарантий владения жильем и глобальной кампании по управлению городами в деле достижения целей, поставленных в Повестке дня Хабитат, относящихся к обеспечению надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов в урбанизирующемся мире.
For example, experts estimate that 60% of the land that will be urbanized by 2030 has not yet been developed.
Например, по оценкам экспертов, 60% земли, которые будут урбанизированы к 2030 году, еще не были разработаны.
Welcoming the special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), to be held in 2001, and in this context emphasizing the importance of the twin goals of the Habitat Agenda: adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world,
приветствуя специальную сессию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для всеобъемлющего обзора и оценки осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II), которая состоится в 2001 году, и в этой связи подчеркивая важное значение двух родственных целей Повестки дня Хабитат: надлежащее жилье для всех и устойчивое развитие населенных пунктов в урбанизирующемся мире,
India is less urbanized than China, and it is in the early stages of benefiting from the virtuous forces that normally accompany that process.
Индия менее урбанизирована, чем Китай, и пока еще только начинает получать выгоду от тех позитивных явлений, которые обычно сопровождают этот процесс.
While Governments had the primary responsibility for the implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium, Habitat should continue promoting partnerships with local authorities and other Habitat Agenda authorities in order to empower them to play a more effective role in the provision of adequate shelter for all and sustainable development in an urbanizing world.
Хотя основную ответственность за выполнение Повестки дня Хабитат и Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии несут правительства, ООН-Хабитат должна продолжать развивать партнерские отношения с местными органами власти и другими органами, ответственными за выполнение Повестки дня Хабитат, с тем чтобы они получили возможность играть более эффективную роль в обеспечении всех людей надлежащим жильем и устойчивого развития в урбанизирующемся мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad