Ejemplos del uso de "validates" en inglés

<>
But this hardly validates the theory. Однако данные результаты не подтверждают верность используемой экономической теории.
I believe the record of the past two years emphatically validates these comments. Полагаем, что факты прошедших двух лет служат красноречивым подтверждением приведенного комментария.
And then a latently aggressive male finally crosses over to overt violence because she validates and encourages his basest fantasies. А латентно агрессивный мужчина в итоге переходит к открытому насилию, потому что она поддержала его и потворствовала его гнусным фантазиям.
That validates my point that that day there was no agreement on the insertion of the words “The Working Group noted”. Это подтверждает мое мнение о том, что в тот день не было достигнуто договоренности относительно включения слов «Рабочая группа приняла к сведению».
For example, in the general journal Journal voucher form, you can select Validate the general journal or Validates the current voucher. Например, в форме Ваучер журнала общего журнала, можно выбрать Проверка общего журнала или Проверка текущего ваучера.
No one owns the bitcoin transaction network. Instead, thousands of computers around the world run software that validates the system’s transactions. Сетью биткойн-транзакций не владеет никто, а программное обеспечение запускают тысячи компьютеров по всему миру.
Inspector validates each raw data report contained in a DatML/RAW document against the matching survey definition loaded from a DatML/SDF document. Модуль Inspector осуществляет проверку каждого файла с первичными данными в документе DatML/RAW по совпадающему определению обследования, загружаемому из документа DatML/SDF.
The Constitution of Portugal protects and validates Portuguese sign language as a form of cultural expression and an educational instrument for persons with disabilities. В конституции Португалии предусмотрена защита и поддержка португальского языка глухонемых в качестве одной из форм культурного выражения и средства образования для инвалидов.
After the license validates, it will activate the product, and you can click Start Using Word to open and start using Office 2016 for Mac. После проверки лицензии продукт будет активирован и вы сможете щелкнуть Начать работу с Word, чтобы запустить приложение Office 2016 для Mac и приступить к его использованию.
Every time that a staff member performs an operation in Retail POS, Microsoft Dynamics AX validates that the staff member has permission to perform the operation. Каждый раз когда сотрудник выполняет операцию в Retail POS, Microsoft Dynamics AX подтверждает, что сотрудник имеет разрешение на выполнение этой операции.
I am pleased to note that the addendum confirms the conclusions and validates all the elements of the report that appeared earlier in document S/2001/357. Мне приятно отметить, что в добавлении подтверждаются выводы и признаются все элементы доклада, который был опубликован ранее в документе S/2001/357.
It represents the State, exercises criminal action, and validates and determines prison sentences and the release of citizens, defends the interests of minors and other disabilities, absent parties and workers, and has other duties as well. Она представляет государство, осуществляет функции уголовного преследования и обосновывает и определяет тюремные приговоры и порядок освобождения граждан, защищает интересы несовершеннолетних и других неполноценных лиц, отсутствующих сторон и трудящихся, а также выполняет другие функции.
The hostilities that occurred at the Blue Line in November 2005 have demonstrated the volatile situation in southern Lebanon and the potential for a deterioration of conditions, which further validates the requirement for a fully operational Joint Mission Analysis Cell. Боевые действия, которые имели место в районе «голубой линии» в ноябре 2005 года, показали, что ситуация в южных районах Ливана является неустойчивой и потенциально может ухудшиться, что является еще одним аргументом в пользу необходимости создания полностью функциональной Объединенной аналитической ячейки миссии.
None of the studies mentioned in 2.2.2.1 validates indicators of patent value within a structural model that would allow to separate out the correlations between certain indicators and the present value of patent cash flows from those between the indicators and the volatility of the underlying. Ни одно из исследований, упомянутых в пункте 2.2.2.1, не подтверждает обоснованности использования показателей стоимости патента в рамках какой-либо структурной модели, которая позволила бы отделить взаимосвязи между определенными показателями и текущей стоимостью денежных потоков от патента от взаимосвязей между показателями и волатильностью объекта патента.
By encouraging a more systematic and substantive re-engagement with civil society and the private sector, the United Nations reform process validates the results-based approach of UNDP: the focus on achieving development results at the country level, and the necessity of using partnerships and participatory approaches to achieve these results. Поощряя более систематические и существенные контакты с гражданским обществом и частным сектором, процесс реформирования Организации Объединенных Наций подтверждает эффективность применения ориентированного на результаты подхода ПРООН, в частности важность обеспечения результатов в области развития на страновом уровне и необходимость использования механизмов партнерства и широких подходов с привлечением различных участников для достижения этих результатов.
Effect on the companies: The court decision thus validates the agreements reached in 2012 between the regulator, on the one hand, and MegaFon and Rostelecom, on the other, concerning a moratorium on assigning LTE frequency licenses to other telecom operators until 2017 as both companies were partners during the Sochi 2014 Winter Olympics and Paralympics. Эффект на компании: Решение суда подтвердило договоренности между регулятором, Мегафоном и Ростелекомом в 2012 году о моратории на выдачу разрешений на частоты под LTE другим операторам до 2017 года, так как оба оператора выступали партнерами зимних Олимпийских и Паралимпийских игр в Сочи 2014 г.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.