Ejemplos del uso de "venezuelans" en inglés

<>
Venezuelans and Cubans provide Morales with the levers of his power: communications, bodyguards, military assistance, transportation, and intelligence networks. Венесуэла и Куба оказывают поддержку Моралесу, предоставляя в его распоряжение такие мощные рычаги, которые позволяют ему удерживаться у власти, как коммуникационные сети, телохранители, военная помощь, транспорт и разведывательная сеть.
Indeed, the shadows of militarism that have appeared over the Chávez regime may well have unnerved a majority of Venezuelans, who wonder who the next adversary to be pursued will be. Тень милитаризма, маячившая над режимом Шавеза, вполне могла запугать большинство жителей Венесуэлы, гадавших, кого станут преследовать как очередного врага.
Not in Latin America: the number of students in Venezuela that are killed by government-sponsored paramilitary groups is still viewed as nobody’s business but the Venezuelans’, even though the country is a party to every regional instrument of international human-rights law. Другое дело в Латинской Америке: число студентов, убитых спонсируемыми государством военизированными группами считается только внутренним делом Венесуэлы и больше ничьим, хотя страна является участником всех региональных организаций по соблюдению международных законов по правам человека.
The three that count because of their size – Argentina, Brazil, and Mexico – are all frightened of the consequences: Brazil that its companies will lose contracts, Mexico that the Venezuelans will finance opposition to their energy reforms, and Argentina of losing an ally that knows too much. Три государства, имеющие большой вес в Латинской Америке из-за своих размеров – Аргентина, Бразилия и Мексика – боятся последствий такого вмешательства: Бразилия боится, что ее компании потеряют контракты, Мексика – что Венесуэла будет финансировать их оппозицию реформам в энергетике, Аргентина боится потерять союзника, который слишком много знает.
Chávez baited Bush at almost every stop along the way, but the US leader evaded the provocations, and indeed, probably bested Chávez in the sense that an unpopular US president managed to dominate the agenda and take the battle of ideas directly to Latin American audiences, with whom the Venezuelans and the Cubans are in contact every day. Чавес провоцировал Буша практически на каждой его остановке в пути, но американский лидер сумел уклониться от провокаций. В действительности, вероятно Чавес оказался спровоцированным в том смысле, что непопулярный американский президент сумел доминировать и донести идейное сражение непосредственно до латиноамериканских жителей, с которыми Куба и Венесуэла контактируют каждый день.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.