Ejemplos del uso de "verification process" en inglés

<>
Traducciones: todos80 процесс проверки49 otras traducciones31
Evidentiary standards and verification process Критерии доказательности и проверки
You can manage SMS notifications, store your payment details, and complete the verification process. Вы можете управлять СМС оповещениями, сохранять реквизиты и пройти верификацию.
We kindly ask that you check the matter and, if necessary, start a verification process. Просим Вас проверить дело и в случае необходимости провести дополнительную проверку.
After you add your site to Search Console, it will go through a verification process. После того как вы добавите сайт, Search Console проверит, являетесь ли вы его владельцем.
Your own and your authorised third parties’ registered postal and billing addresses transmitted during the account verification process. Ваш почтовый адрес, а также адреса уполномоченных вами третьих лиц, указанные в процессе верификации счета.
This verification process tells us that you — not someone trying to steal your account information — made the changes. Данная проверка позволит нам определить, что изменения внесены вами, а не посторонним лицом, пытающимся украсть сведения вашей учетной записи.
Before you can start trading, you are required to complete the verification process by submitting the below listed documents to MXTrade: Перед началом торговли вы должны пройти верификацию предоставляя ниже перечисленные документы на MXTrade:
The registration and verification process of Maoist army personnel was concluded in December 2007 but children have yet to be formally released. Процесс регистрации и проверки членов маоистской армии завершился в декабре 2007 года, однако официально дети пока не уволены.
Once you begin the identity verification process, you'll be asked to take a photo of your ID with your smartphone or webcam. В начале процедуры подтверждения личности вам потребуется сделать фотоснимок документа, удостоверяющего личность, с помощью смартфона или веб-камеры.
After an internal CNES verification process, the information is recorded in the CNES catalogue and then communicated to the Ministry of Foreign Affairs. По завершении процесса внутренней проверки в КНЕС информация вносится в каталог КНЕС и затем передается в Министерство иностранных дел.
Therefore, the confidence in the total verification process depends to a large extent on accounting for reference strains and seed stocks of micro-organisms. Поэтому полная уверенность в результатах всего процесса контроля в значительной степени зависит от учета эталонных штаммов и исходных запасов микроорганизмов.
If your ad is served from a service such as DoubleClick for Publishers, or if it requires any other HTML or JavaScript, use this verification process: Если вы публикуете рекламу из сервиса, такого как DoubleClick for Publishers, или если требуется другой код HTML или JavaScript, проверку можно выполнить следующим образом.
A price of $1-2 per ton would generate $14-28 billion, enough to fund the deployment of the monitoring, review, and verification process in developing countries. Цена в районе $1-2 за тонну будет генерировать $14-28 млрд, то есть достаточно, чтобы финансировать развертывание мониторинга, обзора и проверки процесса в развивающихся странах.
This manual verification process then includes electronic correspondence with colleagues at Pisa to compare results and, if they are verified, notification of those results to NASA headquarters. Эти процедуры ручной проверки предусматривают также обмен электронными сообщениями с коллегами из Пизы для сопоставления полученных результатов и, в случае подтверждения точности расчетов, направления уведомления об этих результатах в штаб-квартиру НАСА.
Significant developments in verification methods, procedures and technologies have occurred since 1995, serving to increase confidence in the verification process by enhancing flexibility, accuracy, reliability, effectiveness and range. В период после 1995 года методы, процедуры и технологии контроля претерпели значительные изменения, способствовавшие повышению уровня доверия к процессу контроля благодаря большей гибкости, точности, надежности, эффективности и расширению диапазона.
Your own and your authorised third parties’ names and last names and all other identification details as they appear on the identification documents submitted during the account verification process. Ваши имя и фамилию, а также имена уполномоченных вами третьих лиц, и другие идентификационные данные, указанные в документах, предоставленных в процессе верификации счета.
They stressed that any undue pressure or interference in the Agency's activities, especially its verification process, which could jeopardize the efficiency and credibility of the Agency, should be avoided. Они подчеркнули, что следует избегать всякого рода ненадлежащего нажима или вмешательства в деятельность Агентства, и особенно в его проверочный процесс, что могло бы поставить под угрозу действенность и убедительность Агентства.
The verification process in UNMEE is currently carried out by two civilian personnel, who are assisted by specialists from various technical units such as Engineering and Transport, on an as needed basis. В настоящее время работу по проверке в МООНЭЭ проводят два гражданских сотрудника, которым помогают, когда это необходимо, специалисты из различных технических подразделений, например из инженерной и транспортной служб.
The evidentiary standards and verification process that were developed during the last mandate, and which were clearly outlined in the Group's previous report were also used for the investigations during the present mandate. Для расследований, проводившихся в рамках осуществления данного мандата, использовались также стандарты доказательности и процедуры проверки, разработанные в период осуществления последнего мандата, которые были четко изложены в предыдущем докладе Группы.
A total of 130 filing staff were selected for the verification process, of which 96 per cent provided complete third-party documentation by the closing date, as compared to 89 per cent in the previous cycle. Для проверки были отобраны 130 из представленных сотрудниками деклараций, в 96 процентах из которых к дате завершения была представлена в полном объеме документация от третьих лиц (в предыдущем цикле соответствующий показатель составил 89 процентов).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.