Ejemplos del uso de "vessel bottom" en inglés
If you wanted a vessel that sinks to the bottom, why not ask me?
Если ты хотел спустить судно на дно, почему меня не попросил?
“The [inspection body] shall check whether the vessel sailing light has the capacity to exceed a speed of 40 km/h relative to the bank or the basin bottom.”
«[Орган по освидетельствованию] проверяет способность судна в порожнем состоянии развивать скорость более 40 км/ч по отношению к воде к берегу или дну водоема.».
Where a pipework system has no open outlet in a compartment, the pipework shall be regarded as intact in the event of this compartment being damaged, if it runs within the safe area and is more than 0.50 m from the bottom of the vessel.
Если рабочая система трубопроводов не имеет открытого выхода в отсек, то в случае повреждения данного отсека трубопровод будет считаться неповрежденным, если он проложен в безопасной зоне на высоте не менее 0,50 м от днища судна.
Norway stated that licences were not granted to its vessels to conduct bottom trawling in areas not covered by an RFMO, and that licences were granted on an annual basis and only if the vessel had fishing rights within an RFMO to which Norway was a party.
Норвегия заявила, что судам не выдаются лицензии на ведение донного траления в районах, не охваченных РРХО, и что лицензии выдаются на годичный срок и только в том случае, если у судна имеются промысловые права в рамках РРХО, где участвует Норвегия.
It urged States to exercise full and effective control over vessels flying their flag engaged in bottom fishing activities and operating on the high seas of the north-western Pacific Ocean and to equip them with an operational vessel monitoring system by 31 December 2007.
Государствам было настоятельно предложено осуществлять полный и эффективный контроль за плавающими под их флагом судами, которые занимаются донным рыбным промыслом в открытых водах северо-западной части Тихого океана, и оснастить эти суда к 31 декабря 2007 года функционирующей системой мониторинга судов.
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel.
Убитый горем девятилетний сын этого человека сопровождал его на пути в Австралию, и с момента смерти отца в среду его поддерживает двоюродный брат, который также находился на борту судна.
The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2.
Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха.
According to the EIA, the last LNG vessel to leave Alaska was in October 2014, with 2.8 billion cubic feet bound for Japan.
По данным EIA, последний СПГ танкер покинул Аляску в октябре 2014 года, в нем находилось 0,8 миллиарда кубических метров сжиженного газа, предназначавшегося для поставки в Японию.
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website.
Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
Moreover, Turkey normalized relations with Israel, strained since the latter’s 2010 attack on a Turkish vessel bound for Gaza, which killed several Turkish citizens.
Более того, Турция нормализовала отношения с Израилем, которые ухудшились в 2010 году в результате нападения последнего на турецкое судно, которое направлялось в Газу, и убийства нескольких турецких граждан.
Moreover, krill fishing has recently been fueled by new technological advances such as vacuum pumps, which allow a single fishing vessel to catch and process huge amounts - up to 120,000 metric tons per season.
Более того, отлов криля недавно вырос за счет технологических новшеств, таких как вакуумные насосы, позволяющие одному рыболовному судну вылавливать и перерабатывать огромное количество криля - до 120 тысяч метрических тонн за сезон.
Check or uncheck the headlines you would like to receive and remember to go to the bottom of the page and click on
Установите или снимите флажок с заголовков, которые вы хотели бы или не хотели бы получать, и не забудьте перейти в нижнюю часть страницы и нажать
Then again, it probably could not have done otherwise - just as our once-agile rescue vessel never really had the choice of remaining safely in port.
С другой стороны, он, вероятно, не мог бы сделать иначе - так же, как наше некогда очень быстроходное спасательное судно никогда не имело выбора благополучно остаться в порту.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad