Ejemplos del uso de "vetted" en inglés
Make no mistake: This treaty will be carefully vetted.
Само собой разумеется, договор будет проверен тщательнейшим образом.
All incoming and outgoing mail gets vetted by my office.
Вся входная и выходная почта проверяется моим офисом.
Important decisions should be vetted by the IMFC and others delegated to IMF management.
Важные решения должны приниматься IMFC и другими лицами, уполномоченными управлять МВФ.
And yet, next week, we launch globally verified, vetted and certified standards for salmon aquaculture.
И тут на следующей неделе мы запускаем глобально проверенные, исследованные и сертифицированные стандарты для лососевых ферм.
But the Monterrey meeting provides an opportunity for such ideas to be discussed and vetted.
Но встреча в Монтеррее предоставляет возможность для рассмотрения и обсуждения таких идей.
I mean we sit here making sure everything is vetted, checked, rechecked, checked on the recheck.
Я о том что мы сидим здесь, убеждаемся, что все изучено, проверено, перепроверено, проверено что перепроверено.
A more complex breakdown is possible, and other ideas should of course be vetted and discussed.
Можно сделать более распределенный анализ, а разные идеи, конечно, должны быть проверены и обсуждены.
Some people think it's unseemly, but why shouldn't your soul mate be vetted by a professional?
Некоторые считают, что это неприлично, но что плохого в том, что профессионал проверит вашу родственную душу?
Client is fully vetted, hand-picked by Valentina, so crème de la crème, all the good stuff, right?
Клиента выбрала Валентина поэтому должно быть все лучшее, хорошо?
Facebook Marketing Partners are vetted for excellence in exactly the things you need to get more from your marketing.
Партнеры Facebook по маркетингу помогут вам существенно повысить эффективность маркетинга.
References to reports, cases and incidents in the present report refer to information that is gathered, vetted and verified for accuracy.
Когда в настоящем докладе говорится о сообщениях, случаях и инцидентах, имеется в виду информация, которая собрана, изучена и выверена.
I vetted them with great care, and Fring made sure they were well compensated in the event of a situation such as this.
Я отбирал их с большой тщательностью, а Фринг позаботился, чтобы они получили хорошую компенсацию в случае такой ситуации, как сейчас.
Last year, for example, some 2,000 police officers regularized their housing at our insistence, and a further 3,000 are now being vetted.
Например, в прошлом году около 2000 полицейских по нашему настоянию упорядочили свои жилищные условия, и еще 3000 в настоящее время подвергаются проверке.
But, given that candidates are to be carefully vetted by an unelected committee of pro-Chinese appointees, citizens would have no meaningful choice at all.
Но, учитывая то, что кандидаты должны быть тщательно проверены неизбираемым комитетом прокитайских назначенцев, выбор граждан вообще не будет иметь смысла.
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy.
Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика.
We vetted the maids, the gardeners, the pool cleaners, Anyone who had access to the houses, But who else might go unnoticed in a privileged society?
Мы проверяли служанок, садовников, чистильщиков бассейнов, всех, у кого был доступ в дома жертв, но кто еще может оставаться незамеченным в привилегированном обществе?
But, unlike many of Trump’s previous unhinged ramblings, the UN speech was read from a teleprompter, which means that it was vetted ahead of time.
Но в отличие от многочисленных несдержанных выходок Трампа в прошлом, его речь в ООН была прочитана с экрана телесуфлёра, а это значит, что она была одобрена заранее.
The system feeds into an integrated application called Nucleus, which supports the processing of applicants and through which field managers can access vetted rosters of candidates.
Из этой системы есть выход к комплексную программу под названием “Nucleus”, которая позволяет обрабатывать заявления кандидатов и дает управленческому персоналу на местах доступ к проверенным спискам кандидатов.
Recruits were diligently vetted for qualifications, which included, among other things, successful completion of four years of secondary school education, a minimum age of 18 years, and medical fitness.
Призывники тщательно отбирались в соответствии с критериями пригодности, в число которых входят, среди прочего, успешное завершение четырехлетнего обучения в средней школе, возраст не менее 18 лет и пригодность с медицинской точки зрения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad