Ejemplos del uso de "vicinity" en inglés
Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms.
настоятельно рекомендует воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний.
We're gonna check out the immediate vicinity of the gate.
Мы пойдем проверим местность в непосредственной близости от врат.
Jack Toller's in the vicinity of Biscayne and Lardner.
Джек Толлер в окрестностях Бискейн и Ларднер.
Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта.
Got a white Chevy that was in the vicinity of Olmsted Park during the rev war re-enactment.
Есть белый Шевроле, который был в окрестностях Олмстед Парка во время представления реконструкторов.
All units in the vicinity of Whitewood and Stuckey, possible domestic violence.
Все подразделения в непосредственной близости Уайтвуда и Стаки возможное домашнее насилие.
It is unfortunate that the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) continues to maintain several thousand troops in the vicinity.
К сожалению, Конголезское объединение за демократию (КОД) по-прежнему сохраняет присутствие нескольких тысяч военнослужащих в его окрестностях.
Insert " and if hazardous effects are confined within the package, " after " immediate vicinity, ".
Включить " и если опасные эффекты ограничены упаковкой " после " в непосредственной близости ".
I also wish to remind you, the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various species.
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи.
Most of today's crop of economists are not defunct, but continue to work in the ideological vicinity of Chicago.
Большая часть сегодняшней породы экономистов не являются покойными, а продолжают работать в идеологической близости Чикаго.
The Northern Caucasus and its vicinity already is a tinderbox; acquiring more territory with disaffected Muslims would undoubtedly yield further security challenges.
Северный Кавказ и его окрестности уже являются пороховой бочкой; присоединение дополнительных территорий с недовольными мусульманами, несомненно, приведет к дополнительным проблемам безопасности.
In longitudinal ventilation, the booster fans located in the immediate vicinity of a violent fire are not capable of withstanding the heat.
В туннелях с продольной вентиляцией вентиляторы, находящиеся в непосредственной близости от очага мощного пожара, не в состоянии выдержать высокой температуры.
The most serious incidents occurred during the Ugandan-Rwandan battle at Kisangani, in whose vicinity, furthermore, they planted antitank and anti-personnel mines.
Наиболее серьезные инциденты произошли в ходе угандийско-руандийской войны в Кисангани, в окрестностях которого, помимо всего прочего, были заложены противотанковые и противопехотные мины.
By purchasing their residential property in the vicinity of the facility in 1996, the communicants had accepted to reside in an industrial zone;
приобретая жилищную собственность в 1996 году в непосредственной близости от предприятия, заявители согласились с проживанием в промышленной зоне;
Furthermore, part of the population on the right bank of the Tshopo River had to flee their homes when heavy fighting broke out in their vicinity.
Кроме того, часть населения на правом берегу реки Чопо была вынуждена бежать из своих домов, когда в окрестностях разгорелись интенсивные боевые действия.
Addition or retention of elements in the immediate vicinity of the rims and tyres, which may screen the emitted sound, is not permitted.
Добавление или сохранение каких-либо элементов, которые могут экранировать производимый шум, в непосредственной близости от ободьев и шин не допускается.
Mr. SHARAFUTDINOV (Uzbekistan) said that visits had recently been organized to the penal colonies at Boukhara and Talaksai, a village situated in the vicinity of Tashkent, for participants including representatives of civil society.
Г-н ШАРАФУТДИНОВ (Узбекистан) говорит, что недавно были организованы посещения в пенитенциарных колониях Бухары и Талаксаи- деревни, расположенной в окрестностях Ташкента,- в которых участвовали, в частности, представители гражданского общества.
The US is better positioned than any other power in this respect, particularly when it comes to applying these advantages in its immediate vicinity.
В этом отношении США находятся в лучшем положении, чем любая другая держава, в особенности когда дело доходит до использования этих преимуществ в непосредственной близости от Америки.
Experts have suggested that the uplifting of isotherms (upwelling) by current-topography interactions in the vicinity of seamounts introduces biogenes into nutrient-poor water and induces an increase in primary production of fish and zooplankton.
Эксперты предполагают, что подъем изотерм (апвеллинг), обусловленный взаимодействием течений и топографии в окрестностях подводных гор, ведет к поступлению биологических генов в бедные питательными веществами слои воды и вызывает рост первичной продуктивности рыб и зоопланктона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad