Ejemplos del uso de "violated" en inglés

<>
Honey, have you been violated? Котёночек мой, тебя изнасиловали?
My house was violated by these lowlifes. Эти подонки вломились в мой дом.
They gave him money, travel documents, violated international law. Они давали ему деньги, сопроводительные документы, апеллировали международным правом.
The Recovery Point Objectives (RPO) threshold has been violated. Превышение порогового значения целевой точки восстановления (RPO).
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes. Нашу мать, Мексику, попирают на наших глазах.
I still don't know what part violated the law. До сих пор не понимаю где именно я преступил закон.
You are Wessex, England, always to be cherished, never to be violated. Ты - Уэссекс, Англия, всегда будешь любима, тебя никогда не возьмут силой.
What could we do with this information that all these women are being violated?" и найдем применение всей этой информации о насилии."
It is alleged that BNP violated US sanctions against Iran and some other countries. Он обвиняется в несоблюдении режима санкций США против Ирана и некоторых других стран.
We understand that you were violated by the Headmaster of Ja Ae School last Thursday. Мы так поняли, что в прошлый четверг ты подверглась насилию со стороны директора школы Чжа Э.
Making these victims the targets of their sexual pleasure, sexually harassed them, or violated them. Сделав этих детей жертвами своих сексуальных утех, они надругались над ними, и мучили их.
I violated your trust, and I do want you to feel safe in every way. Я злоупотребил твоим доверием, и я хочу, чтобы ты чувствовала себя в полной безопасности.
In this sense, a violated promise isn't a deterrent for clicking behavior, but rather an incentive. В этом смысле невыполненное обещание не удержит нас от новых щелчков мышкой. Скорее, оно заставит нас кликать снова и снова.
Another representative stated that drug injection rooms violated the text and the spirit of the 1961 Convention. Другой представитель заявил, что деятельность инъекционных наркокабинетов противоречит духу и букве Конвенции 1961 года.
They don't like their graves being violated, so they cover them in sand and letters to alert them of mischief. Они не любят, когда оскверняют их могилы поэтому закидывают их песком и наносят письмена, чтобы предупредить их повреждение.
Grecko, who is in New York, reportedly told a news website the hacking was "shameful" and those targeted would "feel violated." Греко, которая находится в Нью-Йорке, по имеющимся сведениям, сказала новостному вебсайту, что хакерская атака была "постыдной" и что те, на кого она была направлена, "чувствуют, что к ним вторглись".
From Sisyphus, who enchained the child Thanatos, to Glaucus who fed horses with living men, our breed has violated many boundaries. От Сизифа, что заключил в цепи дитя Танатоса, до Главка, что скармливал лошадям живых людей, наш род переступал многие границы.
The State sought to defend the rights of women and to combat all forms of discrimination and practices that violated their dignity. Тем самым государство стремится поддерживать права женщин и бороться с любой формой дискриминации, а также с практикой, ущемляющей их достоинство.
In fact, the WHO repeatedly violated Sherlock Holmes’ warning, “It is a capital mistake to theorize before you have all the evidence.” Вообще, ВОЗ постоянно игнорирует предостережение Шерлока Холмса: «Строить теории в отсутствие полноценных доказательств – грубая ошибка».
This minimal basic respect is owed to every individual, and it may not be violated even to achieve valuable long-term goals. Это минимальное уважение распространяется на каждого человека, и его нельзя попирать даже для достижения очень важных долгосрочных целей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.