Ejemplos del uso de "violent clashes" en inglés con traducción "ожесточенное столкновение"
In that connection, the delegation should comment on the veracity of recent press reports on violent clashes between Tartars and Cossacks over land claims.
В этой связи делегации следует прокомментировать правдивость недавних статей в прессе по поводу ожесточенных столкновений между татарами и казаками из-за земельных претензий.
Last winter there were violent clashes in front of parliament in which dozens were injured and in which two protesters actually set themselves on fire.
Прошлой зимой там произошли ожесточенные столкновения у здания парламента, в ходе которых десятки людей получили ранения, а двое протестующих фактически себя подожгли.
During the run-up to the local elections in Sierra Leone in March, large numbers of Sierra Leoneans in the border districts, fearing violent clashes between the two parties, fled into Liberia.
В ходе подготовки к местным выборам в Сьерра-Леоне в марте значительное число жителей приграничных районов Сьерра-Леоне бежали, опасаясь ожесточенных столкновений между двумя сторонами, в Либерию.
There were increased reports of tensions and violent clashes between the Young Communist League and UML-affiliated Youth Force cadres and the supporters of other parties in several districts, particularly during the UCPN-M protests.
Увеличилось число поступающих сообщений о напряженности и ожесточенных столкновениях между членами Лиги коммунистической молодежи и связанными с ОМЛ Молодежными силами и сторонниками других партий в ряде округов страны, особенно во время протестов ОКПН (М).
In particular, the European Union deeply regrets that the demonstrations protesting the arrest of former members of the Kosovo Liberation Army and others led to violent clashes between demonstrators and UNMIK police and KFOR and resulted in large numbers of injured.
В частности, Европейский союз считает весьма прискорбным то, что демонстрации протеста в связи с арестом бывших членов Освободительной армии Косово (ОАК) и других лиц привели к ожесточенным столкновениям между демонстрантами и полицией МООНК и СДК, в результате которых большое число людей получили ранения.
On 27 June, it was reported that in the previous two weeks settlers in the West Bank had ended a lengthy hiatus and resumed construction and earthwork on land belonging to Palestinians, leading in some cases to violent clashes, IDF sources reported.
27 июня поступило сообщение о том, что за две недели до этого после длительного простоя поселенцы на Западном берегу возобновили строительные и земляные работы на принадлежащем палестинцам участке земли, что, по сообщениям источников ИДФ, в ряде случаев привело к ожесточенным столкновениям.
But an increasingly virulent and violent clash of cultures is emerging in Europe - particularly in France, Germany, Spain, and the Netherlands - between Islam and the humanitarian, Christian, and Jewish traditions.
Но сегодня в Европе происходит все более ожесточенное столкновение культур - особенно во Франции, Германии, Испании и Нидерландах - между исламом и гуманитарными, христианскими и еврейскими традициями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad