Ejemplos del uso de "volkswagen" en inglés
Schröder nearly gutted the EU’s corporate takeover rules to protect Volkswagen.
Для защиты Volkswagen Шрёдер был готов уничтожить регулирование корпоративных поглощений в ЕС.
The Volkswagen scandal has raised questions about the German model of production.
Скандал с компанией Фольксваген вызвал вопросы о немецкой модели производства.
To the Germans, the Chinese probably murmur something about Siemens and Volkswagen.
Немцам китайцы, вероятно, пробормотали что-то насчет Siemens и Volkswagen.
Volkswagen, it turns out, took a different approach from that of most other German firms.
Как выяснилось, Фольксваген проявил другой подход, отличный от подхода большинства немецких фирм.
Ford (-38%), Opel (-20%), Chevrolet (-29%), and Volkswagen (-18%) showed the steepest decline.
Самое сильное падение продаж отмечено у Ford (-38%), Opel (-20%), Chevrolet (-29%), Volkswagen (-18%).
The German government is also worried by the Commission's resolution to question the "Volkswagen law."
Правительство Германии также встревожено решением комиссии поставить под вопрос "закон о Фольксвагене".
The most relevant stock market index is the Deutscher Aktien-Index (DAX), listing companies such as Volkswagen, Siemens, Mercedes-Benz, BMW or Bayer.
Наиболее значимый фондовый индекс – is DAX (Deutscher Aktien-Index), в состав которого входят такие компании, как Volkswagen, Siemens, Mercedes-Benz, BMW и Bayer.
Remember that time I painted my volkswagen orange and white and put a big longhorn on the hood?
Помнишь как я однажды покрасил свой фольксваген в бело-оранжевый цвет и приделал здоровенные рога на капот?
And it faces the temptation to spend more energy learning to manipulate emissions readings, as Volkswagen did, than on developing genuinely “green” vehicles.
Кроме того, она сталкивается с искушением потратить больше сил на то, чтобы научиться манипулировать показателями выбросов (как это сделал Volkswagen), чем на создание по-настоящему «зелёных» автомобилей.
Indeed, the lesson of the Volkswagen scandal is that this culture may be necessary for its export model to work.
Действительно, урок скандала Фольксвагена показывает, что эта культура может быть необходимой как эффективная модель работы по экспорту.
Volkswagen managers received huge bonuses this year, despite the global scandal caused by the company’s years-long effort to evade emissions standards.
В этом году менеджеры Volkswagen получили огромные бонусы, и это несмотря на всемирный скандал, вызванный нарушением компанией нормативов выхлопов на протяжении многих лет.
The Volkswagen law also deters private investors from acquiring shares in the company, despite the principle of free capital mobility within the EU.
Закон о Фольксвагене также удерживает частных инвесторов от приобретения доли в компании, несмотря на принцип свободного движения капитала в рамках ЕС
What bad news there is – industrial scandals (like that at Volkswagen), airline bankruptcies, endlessly delayed infrastructure projects – does little to dampen the general sense of safety and wellbeing enjoyed by Germany’s Michels.
Какими бы ни были плохие новости (промышленные скандалы, например, с Volkswagen, банкротство авиакомпаний, бесконечно откладываемые инфраструктурные проекты), они мало омрачают общее ощущение безопасности и благополучия, которое испытывают немецкие Михели.
We should explain, the Volkswagen has a part-time four-wheel drive system which will cut in should sensors detect he's about to lose control.
Мы должны объяснить, у Фольксвагена непостоянный полный привод который включится, как только сенсоры поймут, что он теряет контроль.
To be sure, Deutsche Bank and other European icons such as Volkswagen and British Petroleum should answer for, respectively, misdeed in selling mortgage securities, systematically manipulating CO2-emissions tests, and polluting the Gulf of Mexico.
Да, конечно, Deutsche Bank и другие знаменитые европейские фирмы, например, Volkswagen и British Petroleum, должны ответить за, соответственно, продажу ипотечных облигаций с нарушениями, систематическую подделку тестов на выбросы CO2, загрязнение Мексиканского залива.
Indeed, Germans resent intrusiveness from Brussels, which wants Germany to cut subsidies to quasi-state enterprises such as the Länder banks and has fined Volkswagen for anti-competitive practices.
В самом деле, немцы возмутились вмешательством Брюсселя, настаивающего на том, чтобы Германия урезала субсидии квазигосударственным предприятиям, таким, как банки земель, и оштрафовавшего «Фольксваген» за создание помех конкуренции.
Her decision to keep Greece in the eurozone, her courageous but unpopular choice to allow in a million refugees, the Volkswagen scandal, and flagging economic growth (owing to the slowdown of China and emerging markets) have exposed her to criticism even from her own party.
Её решение удержать Грецию в еврозоне; её смелый, но непопулярный поступок – принять миллион беженцев; скандал с компанией Volkswagen; ослабление экономического роста (вызванное замедлением в Китае и развивающихся странах) – всё это вызывает критику даже со стороны её собственной партии.
At present the German Youth Institute (Deutsches Jugendinstitut) in Munich and the University of Jena carry out a broad research project on right-wing suspects and offenders commissioned by the Federal Ministry of the Interior and sponsored by the Volkswagen Foundation; this project follows up on the study entitled “Analysis of xenophobic criminal offenders” which was finalized in 1994.
В настоящее время Германский институт по вопросам молодежи (Deutsches Jugendinstitut) в Мюнхене и университет Иены осуществляют широкомасштабный исследовательский проект по подозреваемым лицам и правонарушителям из числа правовых радикалов, который был заказан федеральным министерством внутренних дел и финансируется Фондом компании " Фольксваген "; этот проект является продолжением исследования под названием " Анализ уголовных преступлений на почве ксенофобии, которое было завершено в 1994 году.
Just as Volkswagen uses its A5 platform to build 19 different vehicles, from luxury Audi A3s to small SUVs and budget models, a biological chassis would be a minimal microbial platform onto which could be bolted genetic instructions to make drugs, biofuels, cosmetics, or whatever one desires.
Volkswagen использует платформу А5 для сборки 19 различных автомобилей – от люксовой Audi A3 до небольших внедорожников SUV и бюджетных моделей. Аналогичным образом, биологическое шасси может стать минимальной микробной платформой, к которой можно было бы прикручивать различные генетические схемы, чтобы создавать лекарства, биотопливо, косметику и вообще всё, что захочется.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad