Ejemplos del uso de "voluntary" en inglés
A scheme entitled " Grants-in-aid to voluntary agencies for the identification and rehabilitation of bonded labourers " also provides for a managerial subsidy.
Проект, озаглавленный " Целевые субсидии добровольческими организациям для выявления и реабилитации подневольных работников " также предусматривает дотацию на управленческие расходы.
77 per cent of the total number of persons employed in 1999 were engaged in subsistence farming, unpaid voluntary work and working in religious sectors.
В 1999 году 77 процентов от общего числа работавших вели подсобное хозяйство, занимались неоплачиваемой добровольческой работой и деятельностью в религиозной сфере.
A system like this will emerge from neither the conventional core standards approach nor the recent surge of voluntary activity around corporate codes of conduct.
Подобная система не будет основываться ни на общепринятом базисном регулировании, ни на недавнем всплеске добровольческой деятельности по внедрению корпоративного кодекса чести.
That organization depends on voluntary contributions.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
Identification of bonded labourers and their release and rehabilitation is a continuous process where various voluntary agencies and prominent citizens are supporting the Government's efforts.
Выявление подневольных работников, их освобождение и реабилитация- непрерывный процесс, и в этой работе правительство пользуется поддержкой различных добровольческих организаций и общественных деятелей.
Enrollment is voluntary and expanding gradually;
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
Indeed, it is barely conceivable that the Millennium Development Goals will be achieved without the efforts, creativity and solidarity of many millions of ordinary citizens through voluntary action.
Действительно, вряд ли можно представить, чтобы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были достигнуты без усилий, творческого подхода и солидарности многих миллионов простых граждан, воплощенных в добровольческой деятельности.
Under this scheme, voluntary housing bodies are assisted with loan finance and subsidies from local authorities to provide housing for renting, particularly to meet the needs of low income families.
В соответствии с этой Программой этим добровольческим организациям оказывается содействие в получении ссуд и субсидий от местных властей в целях предоставления арендуемого жилья, в частности для удовлетворения потребностей семей с низким доходом.
- Effective law enforcement depends on voluntary compliance.
- Эффективное введение в практику закона зависит от добровольного согласия.
I would urge everyone to continue their efforts to strengthen voluntary activities and give them the strategic position they deserve, because of their importance in all societies, and in particular developing societies.
Я настоятельно призываю всех продолжать усилия по укреплению добровольческой деятельности и признать стратегическую роль добровольцев, которая принадлежит им по праву, учитывая их значение во всех обществах, особенно в развивающихся странах.
One non-governmental organization (NGO) observer made specific reference to the importance of a recently concluded agreement with UNV, established, inter alia, to work together in promoting an enabling environment for voluntary action.
Наблюдатель от одной из неправительственных организаций (НПО) особо указал на важность недавно заключенного соглашения с ДООН, предусматривающего, в частности, принятие совместных мер, направленных на создание благоприятной обстановки для развертывания добровольческой деятельности.
This organization relies entirely on voluntary donations.
Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований.
Second, it worked closely with other key actors such as the ICRC (in Hungary), the League of Red Cross Societies (in Austria) and a range of voluntary agencies highlighting the need for partnerships.
Во-вторых, оно взаимодействовало с другими ключевыми партнерами, включая МККК (в Венгрии), Лигу обществ Красного Креста (в Австрии) и ряд добровольческих учреждений, подчеркивая необходимость налаживания сотрудничества.
Most important, the response is not voluntary.
Но самое главное, этот подход не является добровольным.
The leisure needs of young people ought to be considered in the processes of urban planning and rural development in order to ensure the availability of a range of constructive, voluntary activities and opportunities for youth.
В процессе городского планирования и развития сельских районов необходимо учитывать потребности молодых людей в отдыхе для обеспечения широкого спектра конструктивной добровольческой деятельности и предоставления молодежи возможностей для участия в ней.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad