Ejemplos de uso de "warns" en inglés con traducción al ruso

<>
As a Russian proverb warns, "Forget the past and lose an eye; Как гласит русская пословица:
She recognizes the name and she warns him, so he fires the thief. Она узнает имя и все ему рассказывает, а он увольняет воришку.
The same report warns that, if we do not change our ways, worldwide CO2 emissions will rise exponentially. В том же докладе говорится, что если поведение людей не изменится, выбросы парниковых газов во всем мире увеличатся экспоненциально.
Sandberg has also been a champion for other women with or considering children, and warns them not to “leave before they leave.” Сандберг также стала защитницей для других женщин, имеющих детей или только собирающихся их завести, убеждая их не «прекращать карьерные усилия до самого декрета».
A new report from Global Trade Alert warns that the G20 has failed to live up to its previous pledges on this issue. В новом докладе Global Trade Alert сообщается, что «Большой двадцатке» не удалось выполнить свои предыдущие обещания по этому вопросу.
Failure to pay in full and on time will also adversely impact the work of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda, as the report warns. Неуплата взносов полностью и своевременно также отрицательно сказывается на работе международных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде, как об этом говорится в докладе.
Worryingly, as the latest paper from my Review on Antimicrobial Resistance warns, there is no globally coordinated system of surveillance to monitor the emergence and spread of superbugs around the world. Тревожит отсутствие глобальной, скоординированной системы мониторинга, которая позволяла бы отслеживать вспышки инфекций и распространение супервирусов по всему миру (об этом говорится в новом докладе возглавляемой мною Комиссии по антимикробной резистентности).
The document warns that unless European countries engage in adequate advance planning, they will be face “to increasingly frequent crises and disasters which will prove much more costly and also threaten Europe's social and economic systems and its security”. В документе обращается внимание на то, что, если европейские страны не приступят к заблаговременному адекватному планированию, они столкнутся с проблемой " все чаще происходящих кризисов и стихийных бедствий, которые будут сопряжены с гораздо более значительными затратами и будут также угрожать существованию социальных и экономических систем Европы и ее безопасности ".
In article 2 of the Declaration, it warns the authorities about the excessive quantities of water that are not wisely used, non-point pollution and eutrophication, deterioration of biodiversity, and depletion of the resource (reduction in the level and quality of groundwater, drying-up of surface water and wetlands). В статье 2 Декларации Совет обратил внимание государственных органов власти на недобросовестное использование слишком больших количеств воды, рассредоточенное загрязнение и эвтрофиказию, деградацию биологического разнообразия и истощение ресурсов (снижение уровня и ухудшение качества грунтовых вод, высыхание поверхностных вод и влажных зон).
As part of the group of developing countries with porous borders, Nigeria is concerned that radioactive materials not fall into the hands of terrorists or other criminals for malicious purposes that could cause harm to human health, endanger population centres or produce severe environmental or economic consequences, as the Agency's report warns. Нигерия, являясь представительницей группы развивающихся стран с проницаемыми границами, заботится о том, чтобы радиоактивные материалы не попали в руки террористов или других преступников, которые могут использовать их в злоумышленных целях и тем самым причинить ущерб здоровью людей, подвергнуть опасности населенные центры или вызвать серьезные экологические или экономические последствия, о чем говорится в докладе Агентства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.