Ejemplos del uso de "warped" en inglés
Too much dependence on American power has warped the development of Japanese democracy in ways that are not always sufficiently recognized by the US.
Слишком большая зависимость от американской военной силы деформировала развитие японской демократии способами, которые не всегда в достаточной степени осознаются США.
And the oversight that warped Kelvin’s estimate – the possibility that fluid motion could efficiently transport heat within the Earth’s interior – turned out to be critical to understanding plate tectonics and continental drift.
И ошибка, которая деформировала подсчет Кельвина — возможность того, что движение жидкости может эффективно передавать тепло в недрах Земли — оказалась решающей в понимании тектоники плит и континентального дрейфа.
There didn't seem to be anything else to warp or curve.
Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить.
Einstein comes along and says, well, space and time can warp and curve - that's what gravity is.
Затем появился Эйнштейн и сказал: "Пространство и время деформируются и искривляются - и в этом состоит гравитация".
Where the most extreme objects imaginable, giant black holes twist and warp both time and space.
Где самые невероятные объекты, которые можно себе представить - гигантские черные дыры крутят и деформируют и время, и пространство.
You knew that printing in cold temperatures warps the plastic and weakens the structure of the gun, didn't you?
Вы знали, что печать при низких температурах деформирует пластик и ослабляет структуру пистолета, не так ли?
But if there is matter in the environment, such as the Sun, it causes the fabric of space to warp, to curve.
но любая материя, например Солнце, деформирует, искривляет структуру пространства.
He's opened for a ton of big artists, did warped tour.
Он был на разогреве у тысячи больших артистов, ездил в туры.
He's a sick man with a very warped sense of humour.
Он больной, больной человек с весьма покореженным чувством юмора.
That ideology is based on a warped and false view of religion.
Та идеология базирована на извращенном и неправильном взгляде на религию.
And so if something isn't standard, "Oops, dumpster." "Oops" this. "Oops, warped."
Поэтому, если что-то не стандартно, "Ой, на свалку. Ой, кривое."
Given this, there is usually a kind of warped logic to mass shooters’ choice of victims.
Именно поэтому в выборе массовыми убийцами своих жертв обычно находится своеобразная извращённая логика.
Even its spiritual development has been warped by the proliferation, popularization, and increase in relative power...
Даже духовное развитие в стране приняло извращённый характер из-за умножения, популяризации и усиления...
Or are they young military fantasists whose minds have been warped by way too much Call of Duty?
Или это юные жертвы военной фантастики, у которых мозги набекрень от того, что они слишком много играют в Call of Duty?
Well I feature all those warped things because repetition creates pattern, and it's from a Dionysian perspective.
Я использую особенности всех этих искривленных вещей, потому что повторение создает последовательный образ с дионисической точки зрения.
Power suits make you think of Hillary, which inevitably leads you to Bill, which then drives your warped mind to Monica.
Костюм вынудил тебя подумать о Хиллари, что, разумеется, приводит к Биллу, и что затем ведет твой извращенный мозг к Монике.
The swirly pattern discovered in the polarization of CMB light is a pretty good indication that these photons were warped by immense gravitational waves.
Закономерные завихрения, обнаруженные в поляризации света космического фона СВЧ-диапазона, указывают на то, что эти фотоны были закручены колоссальными гравитационными волнами.
I've given this place my childhood, my enthusiasm, and my loyalty, and in return, Greendale has warped me like a Barbie in a microwave.
Я отдала этому месту свою юность, свой энтузиазм и свою преданность, а взамен на это Гриндейл расплавил меня, как куклу Барби в микроволновке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad