Ejemplos del uso de "wash-out phase" en inglés
His leadership at the head of MONUC was crowned with success after successfully dealing with several turbulent areas, especially during the deployment of military liaison officers in the rear of the various military headquarters and during the deployment of the military observers while carrying out phase II of MONUC.
Его действия по руководству МООНДРК увенчались успехом после того, как он успешно работал в ряде очень сложных ситуаций, особенно во время развертывания офицеров связи при различных военных штабах и во время развертывания военных наблюдателей при осуществлении второго этапа МООНДРК.
The CST Bureau requested UNEP on behalf of its consortium members to submit to the secretariat a costed proposal and work plan to carry out Phase Two activities by 10 November, at which time the proposed membership of the consortium will be identified.
Бюро КНТ просило ЮНЕП представить секретариату до 10 ноября, когда будет определен предлагаемый членский состав консорциума, от имени членов консорциума предложение с разверсткой расходов и план работы для осуществления деятельности в рамках второго этапа.
Of the 9 countries visited, although all of them have carried out phase I to some degree and have trained trainers, and 4 of them have initiated phase II, only 4 have solidly developed regular in-house training capacity which they are tapping into.
Хотя все 9 посещенных стран в той или иной мере осуществили этап I и подготовили инструкторов, а 4 приступили к этапу II, лишь 4 страны располагают внушительным собственным потенциалом по подготовке кадров и используют его.
I can wash out 44 pairs of socks And have them hanging out on the line
Я могу постирать 44 пары носков И развесить их на веревке
First day on my trauma rotation at Hopkins, the attending said something like 60% of trauma doctors wash out.
В первый день стажировки в травме в Хопкинсе нам сказали, что 60% врачей-травматологов "перегорают".
I'm sorry, do you guys know that the clay doesn't wash out of your clothes?
Э-э, извините, но вы в курсе, что глина не смывается?
If you let that go unregulated, you'll continue to make and break chemical bonds, forming an even more diverse mixture of molecules that then forms this kind of black tarry stuff in your pan, right, that's difficult to wash out.
Если бы вы оставили это без присмотра, то вы бы продолжали создавать и разрушать химические связи создавая еще более разнообразную смесь молекул, которая затем формирует такую черную смолистую фигню в вашей кастрюле, да, которую сложно отмыть потом.
My very early purchases of Food Machinery and a number of other companies were bought "out of phase," when their intrinsic merit was completely unrecognized by the financial community.
Мои самые первые покупки акций Food Machinery и ряда других компаний были сделаны в «противофазе», когда их реальные достоинства совершенно не были признаны в финансовых кругах.
And the tilt also explains the sun's angle of elevation at different times of year, and predicts that the seasons will be out of phase in the two hemispheres.
Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе.
I was dead certain they were all set to wash me out.
Я был полностью уверен в том, что они все настроены на то, чтобы выкинуть меня из школы.
The Medium-term Strategy sets out the next phase in the evolution of UNEP as it becomes a more effective, efficient and results-focused entity, meeting the expectations of Governments and its stakeholders in responding to global environmental challenges and opportunities.
Среднесрочная стратегия характеризует следующий этап эволюции ЮНЕП, которая становится более эффективной, действенной и нацеленной на результаты организацией, отвечающей ожиданиям правительств и других заинтересованных в ней субъектов в плане реагирования на глобальные экологические вызовы и возможности.
The war is likely to proceed because the US can carry out the military phase of the war largely on its own, and because the Bush Administration has no easy way to back down from its military mobilization.
Война, скорее всего, неизбежна, потому что США в состоянии провести большую часть военных операций собственными силами, а также потому, что администрации Буша будет нелегко отменить военную мобилизацию.
United Nations agencies and partners will undertake initiatives aimed at reducing poverty and creating the conditions for sustainable development in an effort to move out of the emergency phase.
Учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры предпримут инициативы, направленные на уменьшение масштабов нищеты и создание условий для устойчивого развития, с тем чтобы завершить этап чрезвычайных мероприятий.
Under the plan, the JMC, in conjunction with MONUC, would be expected to work out sub-plans for each phase of the operations contained in the plan, that is, identification and verification; enforcement (disarming, quartering and tracking); resettlement; and disarming of civilians.
В соответствии с этим планом СВК совместно с МООНДРК должна будет подготовить подплан каждого этапа операций, входящих в рамки плана, а именно: идентификация и проверка; обеспечение выполнения (разоружение, расквартирование и отслеживание); расселение; и разоружение гражданского населения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad