Ejemplos del uso de "washing water" en inglés
The master shall record without delay in a loading journal all activities relating to loading, unloading, cleaning, gas-freeing, discharge of washing water and reception or discharge of ballast water (in cargo tanks).
Водитель должен незамедлительно регистрировать в журнале грузовых операций все операции, связанные с погрузкой, разгрузкой, очисткой, дегазацией, удалением мытьевой воды и приемом или сливом водяного балласта (в грузовые танки или из них).
Because this section deals with tankers, absolutely no discharge of hydrocarbons from cargo tanks (washing waters) may be authorized.
Поскольку в данном разделе речь идет о танкерах, то никакой сброс нефти из района грузовых танков (промывочные воды) не может быть разрешен вообще.
A joint United Nations assessment team, including representatives of OCHA, UNICEF, UNHCR and WFP, that travelled from Tyre to Aitarou on 26 August 2006 found an urgent need for clean drinking and washing water in villages following extensive damage to the water network.
Совместная группа специалистов по оценке Организации Объединенных Наций, включая представителей Управления по координации гуманитарных вопросов, ЮНИСЕФ, УВКПЧ ОН и ВПП, которые 26 августа 2006 года совершили поездку из Тира до Айтару, констатировала настоятельную потребность в чистой питьевой воде и воде для хозяйственных целей в деревнях вследствие значительного ущерба, причиненного системе водоснабжения.
These include exclusive breastfeeding; diarrhoea management; immunization coverage; use of ITNs; hand washing; safe water and hygiene practices; norms relating to violence in schools and other follow-up actions on the United Nations Study on Violence against Children; and reducing young people's risks and vulnerability to HIV infection.
В частности, это касается исключительно грудного вскармливания, лечения и профилактики диареи; охвата кампаний по иммунизации; использования ОИС; мытья рук; обеспечения безопасной питьевой водой и соблюдения гигиены; норм, касающихся насилия в школах и другой последующей деятельности по результатам исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей; и сокращения риска и уязвимости молодых людей в связи с инфекцией ВИЧ.
International research presented at the World Summit on Sustainable Development demonstrates that washing hands with water and soap significantly reduces the risk of diarrhoeal disease.
Представленные на Всемирной встрече по устойчивому развитию международные исследования свидетельствуют о том, что мытье рук водой и мылом существенно снижает риск диарейных заболеваний.
With respect to their participation in economic life, most perform household chores such as taking care of children, cooking, cleaning, washing and fetching water and firewood.
Что касается участия женщин в экономической жизни, то большинство из них занято работой по дому (уход за детьми, приготовление пищи, уборка и стирка, снабжение водой и дровами и т.п.).
Father, we finished washing itself with the water of your word.
Отец Наш, мы только что умылись водой твоего Слова.
Similarly, basic sanitation, such as improved hand washing and access to clean water, and better nutrition can also produce significant risk reduction, much of which can be achieved through simple education programs.
Аналогичным образом, основные правила санитарии, такие как тщательное мытье рук и доступ к чистой воде, а также лучшее питание, могут привести к значительному сокращению риска, значительная часть которого может быть достигнута с помощью простых образовательных программ.
Proper washing at this volume depends on water quality, bleach concentration, time, and of course, agitation an heat.
Стирка экстра класса при таких объемах зависит от качества воды, концентрации отбеливателя, времени, и, конечно, от правильного перемешивания и температуры воды.
Most people in the period stayed clean by washing daily using a basin of hot water.
Большинство людей в ту эпоху поддерживали себя в чистоте, ежедневно моясь в ваннах с горячей водой.
Women, for their part, handle domestic chores (cooking, childcare, washing, housecleaning and fetching water and firewood) and engage in petty trade in foodstuffs.
Что касается женщин, то они занимаются работой по дому (приготовление пищи, уход за детьми, стирка, уборка дома, тяжелая работа по снабжению водой и дровами) и мелкорозничной торговлей продуктами питания.
So if I throw my towel in the washing machine, I've now put energy and water back into that towel .
Значит, если полотенце постирать в машине, то объём воды и энергии затрачиваемый на полотенце заново увеличится,
Because I keep imagining her on roller skates and washing windows with a big bucket of soapy water.
Потому что я представляю ее на роликах и как она моет окна большим ведром мыльной воды.
Slowly add while vigorously shaking 10 ml of hydrochloric acid and, in the case of dried products, about 2 ml water, washing down any egg particles adhering to the sides of the tube.
Медленно добавить при сильном встряхивании 10 мл соляной кислоты и, в случае сухого продукта, около 2 мл воды, смыть все частицы яйца, приставшие к стенкам пробирки.
It also requires the Government to order improvements in physical conditions in detention centres by building at least a private toilet and bathroom, with water for washing, in places where there is none (such as the police stations in Malabo and Bata and the prison in Bata), and improving existing facilities at Black Beach prison in Malabo, and also by providing enough beds for persons deprived of their liberty in these and other detention centres.
Необходимо также, чтобы правительство предписало улучшить условия содержания в местах заключения, для чего необходимо как минимум оборудовать туальные и моечные отделения в тех местах, где их нет (как, например, в полицейских управлениях Малабо и Баты и в тюрьме Баты), улучшить санитарно-бытовые условия в тюрьме " Блэк бич " в Малабо, а также установить необходимое число коек для заключенных в этих и других местах заключения.
The Claimant states that the armed forces used potable water for drinking and washing tanks and military equipment.
Заявитель указывает, что вооруженные силы пользовались водой для питья и мойки танков и военной техники.
The pilot was evaluated in 2008 by comparing knowledge, prevention and use of WaterGuard, a water purification agent, and hand washing with soap, targeting mothers in 775 households.
Эксперимент был подвергнут оценке в 2008 году посредством сопоставления уровня знаний, профилактических методов и практики применения средства для очистки воды «УотерГард» и мытья рук с мылом у матерей в 775 домохозяйствах.
Consequently, responsibility for family care and the high drudgery of domestic work such as cooking, fetching water and firewood, house cleaning, washing of clothes and dishes are traditionally assigned to women.
Соответственно, забота о семье и бoльшая часть тяжелой работы по дому, такой как приготовление пищи, снабжение водой и дровами, уборка дома, стирка одежды и мытье посуды, традиционно возлагаются на женщин.
The United States Agency for International Development, in collaboration with UNICEF, the Malawian Ministry of Health and Population Services International (PSI), sponsored a pilot programme to test the feasibility of promoting hygiene improvement interventions in Malawi, which included disinfection and safe storage of water at the point-of-use, and hand washing with soap.
Во взаимодействии с ЮНИСЕФ, Министерством здравоохранения Малави и организацией «Попьюлейшн Сервисез Интернэшнл» Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию организовало экспериментальную программу проверки осуществимости мероприятий по улучшению санитарно-гигиенической обстановки в Малави, которая предусматривала дезинфекцию и безопасное хранение воды в местах ее потребления, а также практику мытья рук с мылом.
Turning off his water has ruined the clothes that were in his washing machine.
Выяснилось, что вода испортила одежду, лежавшую в его стиральной машине.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad