Ejemplos del uso de "waste regaining" en inglés

<>
After five consecutive month of drops, even a modest rise in factory orders could be an indication that the US growth has started regaining momentum in Q1 after cooling a bit in Q4, and consequently support the dollar. После падения пяти месяцев подряд, даже скромный рост производственных заказов может быть признаком того, что США начали восстановление в 1 квартале после небольшого замедления в 4-м квартале, и, следовательно, это поддержит доллар.
I can't afford to waste a single yen. Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.
Cleveland Fed President Mester, a non-voter, said the economy was near full employment and she “would be comfortable with liftoff relatively soon” if the data show growth regaining momentum. Президент ФРС Кливленда Местер, без права голоса, заявил, что экономика имеет почти полное трудоустройство и он "будет комфортен с повышением ставок в относительно короткие сроки", если данные покажут рост в восстановлении.
Buy cheap and waste your money. Скупой платит дважды.
Starting about the middle of 1973, chemical stocks began regaining favor in the financial community. Начиная примерно с середины 1973 года акции химических компаний стали вновь завоевывать расположение финансового сообщества.
Haste makes waste. Поспешишь — людей насмешишь.
Regaining the title of the World’s Most Powerful Man on this year’s list is President Barack Obama, who gave up the top spot last year to China’s president Hu Jintao (#3). В этом году самым влиятельным человеком планеты вновь стал президент Барак Обама, который в прошлом году уступил верхнюю позицию президенту Китая Ху Цзиньтао (№3).
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
Pick friends who would recognize your voice if you spoke to them. To help protect your account after regaining access, you'll have to wait 24 hours before trusted contacts can be used again. Запрос 24-часового периода ожидания после попытки восстановления доступа к аккаунту с помощью друзей. Для обеспечения еще большей безопасности заблаговременно выберите доверенные контакты и убедитесь, что вы знакомы с этими людьми в реальной жизни.
Workaholics view holidays as a waste of time. Трудоголики считают выходные тратой времени.
After regaining its independence from the Soviet Union, only remnants of the industrial behemoths of the communist era remained. После восстановления независимости от Советского Союза в стране сохранилась лишь малая часть индустриальных монстров коммунистической эры.
I don't waste rounds. Я не разбазариваю патроны.
China, they believe, is regaining the status and prestige that it enjoyed until the end of the eighteenth century. По их мнению, Китай вновь обретает статус и престиж, которым обладал до конца восемнадцатого века.
I don't waste ammunition. Я не разбазариваю патроны.
For China, a deeply self-confident country, to be "back" simply means regaining the country's historical centrality in the world after an absence of more than two centuries. Для Китая, глубоко самоуверенной страны, "вернуться" просто означает восстановить историческую центральность страны в мире после отсутствия на протяжении более двух столетий.
In my opinion, Twitter is a waste of time. На мой взгляд, Твиттер - пустая трата времени.
He then underwent extensive rehabilitation, gradually regaining strength and confidence. Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
This would require improving America's diplomatic capabilities, as well as regaining international competitiveness through greater investment in education and infrastructure at home. Для этого потребуется улучшить дипломатические способности Америки, а также вернуть ее международную конкурентоспособность с помощью увеличения инвестиций в образование и инфраструктуру.
Esperanto is surely an enormous waste of time! Несомненно, эсперанто является великой тратой времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.