Ejemplos del uso de "weakens" en inglés
Traducciones:
todos1203
ослаблять961
ослабнуть79
ослабевать78
слабеть36
ослабляться15
понижаться6
ослабший3
ослабляющийся1
otras traducciones24
But a Europe that weakens in 2016 could damage both sides.
Но Европа, которая ослабнет в 2016 году может нанести ущерб обеим сторонам.
EUR weakens ahead of European Central Bank meeting
EUR ослабевает перед заседанием Европейского центрального банка.
As in the past, when a dynasty weakens, the provinces make their own decisions.
Как и в прошлом, когда династия ослабляется, провинции принимают свои собственные решения.
The deepening financial crisis weakens their position further.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
Clerics know that if Khamenei weakens, Ahmadinejad's circle can manipulate widespread anti-clerical resentment and exclude them from power.
Священнослужители знают, что если Хаменеи ослабнет, то круг Ахмадинежада сможет манипулировать антиклерикальным негодованием и отлучить их от власти.
When one’s immune system weakens, the disease may erupt.
Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть.
As the dollar weakens, America looks even less safe.
Как только доллар начнет слабеть, Америка станет казаться еще менее безопасной.
There is precedent for this: whenever the dollar weakens, foreign central banks are eager to help.
Есть прецедент: когда бы доллар не ослаблялся, иностранные центральные банки готовы придти на помощь.
As the nation-state cedes some of its power to regional, state, or municipal governments, the trilemma weakens.
Когда суверенное государство уступает часть своих полномочий региональным, областным или муниципальным властям, острота трилеммы ослабевает.
And with every tick of the clock, your womanly resistance weakens.
И с каждым тиком часов твоё женское сопротивление слабеет.
And, as with humans who mix only with their close relatives, the political gene pool weakens.
И, как это происходит с людьми, которые вступают в брак только со своими близкими родственниками, политический ген также ослабляется.
it weakens its host (the private sector) without killing it.
Сила французского частного сектора создала материальную базу для государства всеобщего благосостояния, тогда как государство это в сущности паразитическое, поскольку ослабляет организм, за счет которого живет (частный сектор), не убивая его.
Not only do they repeatedly generate destabilizing asset bubbles, but, when demand weakens, forces that exacerbate the downturn come into play.
Они не только постоянно генерируют дестабилизирующие пузыри активов, но и, когда спрос ослабевает, приводят в действие силы, которые усугубляют спад.
Indeed, as the euro weakens, the periphery countries’ external accounts have swung from deficit to balance and, increasingly, to surplus.
Действительно, в то время как евро слабеет, внешние счета стран периферии перешли от дефицита к балансу и, все чаще, к избытку.
If the US dollar weakens in relation with other major currencies, China may not need to adjust RMB's nominal rate for quite a while.
Если американский доллар будет ослабляться по отношению к прочим ведущим валютам, Китаю еще доволно долго не придется подстраивать номинальный обменный курс юаня.
In the end, the establishment of a Constituent Assembly merely weakens all other institutions.
В конечном итоге учреждение Ассамблеи избирателей просто ослабляет все другие органы власти.
These loans earn the banks a high return when the economy is strong, but are protected from losses by government bailouts when the economy weakens.
Эти кредиты дают банкам большую прибыль, когда экономика стабильна, но защищены от потерь правительственной помощью, когда экономика ослабевает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad