Ejemplos del uso de "weigh" en inglés con traducción "взвешивать"

<>
Weigh in here, Uncle Hank. Взвешивание здесь, дядя Хэнк.
You can't weigh sex appeal. Сексапильность не взвесишь.
In stage one, we weigh it. На первом этапе, мы взвешиваем её.
Stopped at a weigh station in Fort Mohave. Остановился на станции взвешивания в Форт Мохаве.
Allow to cool to ambient temperature and weigh. Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить.
Their people should weigh carefully what that means. И население этих стран должно тщательно взвесить, что это означает.
"It will be up to companies to weigh the risk. «Теперь сами компании должны взвешивать свои риски.
Find Aedile's seal, and let us weigh advantage it brings. Надо найти печать эдила и взвесить преимущества, которые она нам даёт.
"help you check in," weigh the luggage, since you can't read. Помогу взвесить и сдать багаж, потому что ты не умеешь читать.
The participants will use cost-benefit analysis to weigh up different strategies. Его участники взвесят различные стратегии посредством анализа затрат и результатов.
But this doesn't mean that we should not weigh our words with care. Но это не означает, что мы не должны тщательно взвешивать свои слова.
After cooling to ambient temperature, weigh the covered dish to the nearest 0.01 g (M2). После охлаждения до температуры окружающей среды закрытые сосуды взвешивают с точностью до 0,01 г (M2).
Furthermore, the court has to weigh all the interests and decide the case on its merits. Кроме того, суд должен взвесить все интересы и принять решение, исходя из существа данного дела.
As British voters prepare to cast their ballots, they should weigh carefully the consequences of international irrelevance. Поскольку британские избиратели готовятся голосовать, они должны тщательно взвесить последствия такого отставания на мировой арене.
China, in particular, should weigh carefully the long-term political price of celebrating its supposed victory over Japan. Китаю, в частности, следует тщательно взвесить долговременную политическую цену празднования данной мнимой победы над Японией.
Other parts of society will also have to weigh their own roles, much as in the Cold War. Другие сектора общества также должны будут взвесить свои роли, почти как в период холодной войны.
We should weigh the costs, benefits, and probabilities as best as possible, and not be obsessed with extreme cases. Мы должны как можно лучше взвешивать все затраты, выгоды и вероятности, а не зацикливаться на крайних мерах.
If you would like to weigh your split, click Even Split next to the budget and then select Weighted Split. Если вы хотите добавить коэффициенты в сплит-тест, нажмите Распределенный сплит-тест рядом с бюджетом и выберите Взвешенный сплит-тест.
If we get all of the fish of a coral reef together and weigh them, this is what we would expect. Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их, это - то, что мы дожны ожидать.
China, with its growing energy dependency on the Gulf states, will have to weigh that factor carefully at the negotiating table. Китаю, с его растущей энергетической зависимостью от стран Персидского залива, придется тщательно взвешивать этот фактор за столом переговоров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.