Ejemplos del uso de "went round" en inglés
Went round and round the country collecting railway memorabilia.
Колесил по стране, собирая коллекцию железнодорожных раритетов.
I went round to her house that night, after the drinks.
Тем вечером я пошел к её дому, после фуршета.
It went round and round and spinning and spinning and dancing and flying.
Она идет по кругу, по кругу и крутится, крутится и танцует, и летает.
He went round to see his mistress and bluntly announced he was leaving her.
Он пошел к этой женщине и заявил ей, что бросает ее.
Stephen's on record saying he went round there and caught them in bed together.
Стивен под запись признался, что он зашел туда и застал их вместе в постели.
I went round and around and around in my head, trying to make sense of it.
Я стала снова и снова, и снова прокручивать это в голове, пытаясь хоть что-нибудь понять.
After Janice, the woman from this morning, went round there and said that if they didn't report him missing, she would.
После Джанис, женщины, заявившей этим утром, которая сказала, что сообщит сама, если не сообщат они.
But the things went round such, what they revealed again a secret what own she had guarded for more than 20 years.
Но события повернулись таким образом, что секрет, который она хранила более 20 лет, выплыл наружу.
Your mum just said you were in with her all night till 10:30, then you went round the corner for last orders and not with Mark.
Твоя мама сказала, что ты до 10:30 пробыл дома а потом побежал в соседние дома по заказам, и без Марка.
Kate said that when you went round to her house to apologise after you'd fallen out with Alan, you said you were worried it was all your fault.
Кейт говорила, что когда ты приходила к ней домой извиняться после ссоры с Аланом, ты сказала, что переживала, что это твоя вина.
This next is the Sudanese girl, a few moments from death, a vulture hovering in the background, a picture that went round the world and shocked people into action on poverty.
Следующая - девочка из Судана за несколько мгновений до смерти, за ней застыл в ожидании стервятник, эта фотография обошла весь мир и заставила людей бороться с бедностью.
"Tell me," he asked a friend, "why do people always say, it was natural for man to assume that the sun went round the earth rather than that the earth was rotating?"
"Скажи мне, - спросил он друга - почему люди всегда говорят, что было естественно полагать, что Солнце крутится вокруг Земли, а не наоборот - что крутилась Земля?"
This is Birhan, who was the Ethiopian girl who launched Live Aid in the 1980s, 15 minutes away from death when she was rescued, and that picture of her being rescued is one that went round the world.
Это Бирхан, та самая девочка из Эфиопии, которой оставалось жить минут 15, когда ее спасли благодаря помощи от акции Live Aid, запущенной в 80-х; и это именно та фотография с её спасением, которая обошла весь мир.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad