Ejemplos del uso de "west bank and gaza strip" en inglés

<>
For more than 60 years, the two groups have managed to live together in an acceptable manner, confronting with relative dignity the inferno of terrorism and the occupation of the West Bank and Gaza strip. Более 60 лет эти две группы прожили в терпимости, с относительным достоинством по отношению друг к другу, а также лицом к лицу сталкиваясь с террористическим адом и оккупацией Западного берега реки Иордан и Сектора Газа.
In addition, 732 and 500 contract teachers were trained in the West Bank and Gaza Strip during the two school years. Кроме того, за эти два учебных года 732 и 500 преподавателей, работающих на контрактной основе, прошли подготовку на Западном берегу и в секторе Газа.
The real GDP of Yemen and the West Bank and Gaza Strip grew at faster rates in 1999 than in 1998. Темпы реального роста ВВП в Йемене и на Западном берегу и в секторе Газа были в 1999 году выше чем в 1998 году.
By far the most adverse developments in the labour market in 2000 took place in the West Bank and Gaza Strip. Пожалуй, наиболее неблагоприятная ситуация на рынке труда в 2000 году сложилась на Западном берегу и в секторе Газа.
UNIFEM provided on-the-job training to women volunteers and administrative committee members of the Sabaya centres in the West Bank and Gaza Strip, ЮНИФЕМ обеспечивал без отрыва от работы профессиональную подготовку женщин-добровольцев и членов административных комитетов центров «Сабайя» на Западном берегу и в секторе Газа.
The Palestinian economy had virtually collapsed with over 50 per cent of the population in the West Bank and Gaza Strip living below the poverty line. Палестинская экономика практически развалилась, а более 50 процентов населения на Западном берегу и в секторе Газа живет за чертой бедности.
Continued establishment and expansion of illegal Jewish settlements throughout the occupied territories of East Jerusalem, West Bank and Gaza Strip including those straddling the “green line”. Продолжающаяся практика создания и расширения незаконных еврейских поселений на оккупированных территориях Восточного Иерусалима, Западного берега и сектора Газа, в том числе за " зеленой линией ".
Real gross domestic product and gross national product in the West Bank and Gaza Strip grew by an estimated 6 and 7 per cent, respectively, in 1999. Реальный валовой внутренний продукт и валовой национальный продукт на Западном берегу и в секторе Газа, по оценкам, выросли в 1999 году соответственно на 6 и 7 процентов.
Today, drawing the boundaries of anti-Semitism is difficult, because much of the world disapproves of Israel's military crackdown in the occupied West Bank and Gaza strip. Обозначить границы антисемитизма сегодня сложно, поскольку очень много людей в мире осуждают военные действия Израиля на оккупированных им территориях Западного Берега и сектора Газы.
The real gross domestic product and gross national product in the West Bank and Gaza Strip in 1999 had grown by an estimated 6 and 7 per cent respectively. Реальный валовой внутренний продукт и валовой национальный продукт на Западном берегу и в секторе Газа в 1999 году выросли, по оценкам, соответственно на 6 и 7 процентов.
Unemployment rates in the West Bank and Gaza Strip have risen to 36 per cent, and the number of Palestinians below the poverty line is at 60 per cent. Уровень безработицы на Западном берегу и в секторе Газа возрос до 36 процентов, а количество палестинцев, живущих ниже уровня бедности, составляет 60 процентов.
In order to enhance girls'access to education, approximately eight schools for girls were constructed, extended or rehabilitated, including upgraded sanitary facilities, in the West Bank and Gaza Strip. В целях расширения охвата девочек школьным образованием на Западном берегу и в секторе Газа было заново построено или отремонтировано, в том числе оснащено новым санитарным оборудованием, примерно восемь школ для девочек.
The hard-line strategy is the traditional ideological approach championed by many Fatah and PLO veterans who returned from exile to the West Bank and Gaza Strip, including Arafat. Жесткий курс является традиционным идеологическим подходом, отстаиваемым многими ветеранами движения "Фатах" и Организации освобождения Палестины, вернувшимися из ссылки на Западный берег и в сектор Газы, включая самого Арафата.
Unlike the members of the Old Guard who spent much of their lives outside the West Bank and Gaza Strip, the Young Guard is a product of domestic Palestinian society. В отличие от членов старой гвардии, которые большую часть своей жизни провели вдали от Западного Берега и сектора Газа, молодая гвардия является продуктом местного палестинского общества.
Other contenders, like Abu Jihad and Abu Iyad, were assassinated, and Faisal al-Husseini - the only major leader to rise to prominence within the West Bank and Gaza Strip - died young. Другие претенденты, как Абу Джихад и Абу Ияд, были убиты, а Файсал аль-Хуссейни, единственный значительный лидер, способный возвыситься на западном берегу реки Иордан и Секторе Газа, умер молодым.
The Palestinians'most basic concerns are territory and viability — meaning the end of occupation and the establishment of an independent, sovereign and viable State in the West Bank and Gaza Strip. Главный предмет озабоченности палестинцев — это территория и жизнеспособность, то есть прекращение оккупации и создание независимого, суверенного и жизнеспособного государства на Западном берегу и в секторе Газа.
Under this Programme, the Agency undertook special construction and development projects in the West Bank and Gaza Strip with the objective of developing infrastructure, improving living conditions and creating employment opportunities. В рамках этой программы Агентство приступило к реализации специальных проектов строительства и развития на Западном берегу и в секторе Газа в целях развития инфраструктуры, улучшения условий жизни и создания рабочих мест.
Under the programme, the Agency undertook special construction and development projects in the West Bank and Gaza Strip with the objectives of developing infrastructure, improving living conditions and creating employment opportunities. В рамках этой программы Агентство приступило к реализации специальных проектов строительства и развития на Западном берегу и в секторе Газа в целях развития инфраструктуры, улучшения условий жизни и создания рабочих мест.
The burden that Palestinians are bearing now has been made heavier by the continuing incursions by the Israeli occupying forces into Palestinian towns and neighbourhoods across the West Bank and Gaza Strip. То бремя, которое несут сегодня палестинцы, становится все тяжелее из-за того, что израильские оккупационные силы совершают вторжения в палестинские города и населенные пункты на Западном берегу и в секторе Газа.
The Israeli occupying forces continue to carry out incursions into Palestinian towns and neighbourhoods across the West Bank and Gaza Strip, wreaking havoc and spreading destruction and death among the civilian population. Израильские оккупационные силы продолжают вторгаться в палестинские города и районы на Западном берегу и в секторе Газа, оставляя после себя разорение и разрушения и сея смерть среди гражданского населения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.