Ejemplos del uso de "where required" en inglés
Amounts prepaid are non-refundable except where required by law.
Предварительно внесенные суммы возврату не подлежат за исключением тех случаев, когда это требуется по закону.
Natural ventilation with a passive system in open spaces, augmented where required by solar-powered fans;
естественная вентиляция с использованием пассивной системы в открытых пространствах, по мере необходимости подкрепляемая вентиляторами на солнечных батареях;
Not to provide assistance for the creation of permanent structures at the sites, except where required for water and sanitation;
отсутствие предоставления помощи для создания на объектах постоянных сооружений, кроме установок по водоснабжению и удалению отходов там, где в них имеется потребность;
However, registration, where required, is typically a condition precedent for giving effect to a security interest vis-à-vis third persons.
Тем не менее, когда регистрация требуется, она обычно является предварительным условием осуществления обеспечительного интереса в отношении третьих лиц21.
Block C grants (up to $ 1 million) provide additional financing, where required, for larger projects to complete technical design and feasibility work.
Гранты блока С (до 1 млн. долл. США) обеспечивают, в случае необходимости, дополнительное финансирование крупных проектов в целях завершения технического проектирования и технико-экономического обоснования.
The entry covers the particulars of goods, and, where required, details of import permit requirements and the payment of any revenue charges.
В такой декларации указываются характерные особенности данного товара и, если это необходимо, подробности, касающиеся требований в отношении разрешения на импорт и уплаты любых сборов.
where required by law or if requested by any regulatory authority or exchange having control or jurisdiction over us (or any respective Associate);
Если это требуется законом или запрашивается любым регулирующим органом или биржей, имеющей контроль или юрисдикцию над нами (или любой соответствующий партнер);
The document includes space for the competent authorities to acknowledge receipt of the notification and, where required, to consent in writing to a proposed movement.
В документе выделена ячейка, в которой компетентная инстанция может подтвердить получение уведомления и, в соответствующем случае, дать согласие в письменном виде на предлагаемую перевозку.
VIP passes for all the above-mentioned categories of participants will be issued upon presentation of the accreditation forms and, where required, one passport-sized photograph.
Пропуска VIP для всех вышеуказанных категорий участников будут выдаваться по предъявлении бланков аккредитации и, где это необходимо, одной фотографии паспортного формата.
The Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and request such information, where required, in order to keep its record up-to-date and circulate it to all Member States;
Секретариат должен вести постоянно обновляемый список национальных контактных центров и запрашивать такую информацию, когда требуется, во избежание устаревания хранимой им информации и распространения ее среди всех государств-членов;
Due to the age of the original Xbox 360 console, we have discontinued support, repairs, and exchanges as well as the distribution of accessories for the original Xbox console except where required by law.
Поскольку предыдущая версия консоли Xbox 360 выпущена очень давно, мы прекратили поддержку этого продукта, в том числе техническую поддержку пользователей, заводской ремонт и замену неисправных частей, а также продажу аксессуаров и игр для предыдущей версии консоли Xbox за исключением случаев, предусмотренных законодательством.
The Office of Human Resources Management continues to provide assistance and support, including through its Help Desk, ongoing advice and guidance, especially in policy interpretation and the use of Galaxy, and refresher training where required.
Управление людских ресурсов продолжало оказывать помощь и поддержку, в том числе через свою справочную службу, постоянное консультирование и инструктирование, особенно по вопросам толкования политики и использования системы «Гэлакси», а также занималось повышением квалификации сотрудников, когда это требовалось.
In order to meet growing needs and demands and to realize our strategies, we will both consolidate and strengthen existing expertise and develop capacities in additional areas, where required, to better meet current human rights challenges.
Для удовлетворения возрастающих потребностей и спроса и для реализации наших стратегий нам будет необходимо консолидировать и укрепить имеющийся резерв высококвалифицированных кадров и создать потенциал для деятельности в дополнительных областях, где это необходимо, с тем чтобы лучше решать существующие проблемы в области прав человека.
Freedom of expression, freedom to receive and disseminate information may not be restricted other than by law where required in order to protect human rights, health, honour and dignity, personal privacy or morality or constitutional order.
Свобода выражать убеждения, свобода получать и распространять информацию не могут ограничиваться иначе как только законом, если это необходимо для защиты прав человека, здоровья, чести и достоинства, неприкосновенности частной жизни, нравственности человека или конституционного строя.
UNHCR should ensure that emergency operations are adequately staffed with key positions in programme, finance and supply chain management filled on time, rotation should be kept to a workable minimum and, where required, appropriate hand-over arrangements are in place.
УВКБ следует обеспечить, чтобы штат чрезвычайных операций укомплектовывался надлежащим образом, ключевые должности в цепи управления, связанные с программами, финансами и снабжением, заполнялись своевременно, ротация осуществлялась на минимально допустимом уровне и чтобы там, где это необходимо, имелись надлежащие процедуры передачи дел.
Where data are sufficient and where required by a competent authority, a refined evaluation according to 3.4.2.1.1.3 allows the allocation of respiratory sensitizers into sub-category 1A, strong sensitizers, or sub-category 1B for other respiratory sensitizers.
В тех случаях, когда имеется достаточный объем данных и требования компетентной организации, более точная оценка согласно 3.4.2.1.1.3 допускает отнесение респираторных сенсибилизаторов к подклассу 1А- сильные сенсибилизаторы или к подклассу 1В- другие респираторные сенсибилизаторы.
Reaffirms the obligation of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel to respect and, where required, observe the national laws of the country in which they are operating, in accordance with international law and the Charter of the United Nations;
вновь подтверждает обязанность всего гуманитарного персонала, персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и, где это требуется, соблюдать национальные законы страны, в которой он действует, в соответствии с международным правом и Уставом Организации Объединенных Наций;
2: two lower anchorages, which allow the installation of a safety-belt type B, or of safety-belts types Br, Br3, Br4m or Br4Nm, where required by the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3), annex 13, appendix 1.
2: две нижние точки крепления, позволяющие устанавливать ремни безопасности типа B или ремни безопасности типов Br, Br3, Br4m или Br4Nm, в том случае, когда это требуется в соответствии со Сводной резолюцией о конструкции транспортных средств (СР.3), приложение 13, добавление 1.
The remaining local bodies within the area covered by such a centre would in that event do only the minimum necessary to forward information from the district level to the centre (where required), cooperate with the local authorities, provide technical support and so forth.
Остальные территориальные органы в зоне такого центра будут в этом случае выполнять только минимально необходимые функции по передаче информации с районного уровня в центр (там, где это необходимо), взаимодействию с местными органами власти, оказанию технической поддержки, и т.п.
JUSCANZ: Delete (w), and redraft: Promote and protect women's rights concerning work, including through the application of national labour laws and international labour laws to the extent ratified by States and consider enhancing protections where required for new and/or irregular forms of work;
ЯСШКАНЗ: опустить подпункт (w) и изложить его в следующей редакции: для поощрения и защиты прав женщин в отношении работы, в том числе путем применения национальных и (и в том объеме, в каком они ратифицированы государствами) международных законов о труде, и для рассмотрения вопроса об усилении в требуемых случаях защищенности новых и/или нестандартных форм труда;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad