Ejemplos del uso de "willing buyer" en inglés
After 140 years of conflict and 100 years of dry streams, a circumstance that litigation and regulation has not solved, we put together a market-based, willing buyer, willing seller solution - a solution that does not require litigation.
После 140 лет конфликтов и 100 лет высохших потоков, фактов, с которыми суды и регуляторы не смогли справиться, мы, совместив рыночные принципы, покупателей и продавцов, создали решение - решение, не требующее судебных процессов.
There is also the issue of the so-called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service).
Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу).
According to article 47 (2) the buyer may not claim avoidance or price reduction as long as the additional period of time lasts, unless the seller has declared that it is not able or willing to not perform or has made its performance dependant of conditions not stipulated in the contract.
Согласно пункту 2 статьи 47 покупатель не может требовать расторжения договора или снижения цены, пока продолжается дополнительный срок, если только продавец не объявит о том, что он не в состоянии или не желает осуществлять исполнение или поставил свое исполнение в зависимость от условий, которые не предусмотрены в договоре.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy
Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить
Should you incur any expenses, we are, of course, willing to reimburse you.
Если у Вас возникнут какие-либо расходы, тогда мы возьмем их на себя самостоятельно.
We are willing to enter into business relations with you on a consignment basis.
Мы готовы войти с Вами в деловые отношения на консигнационной основе.
We are willing to represent your company on the following terms:
Мы готовы представлять Вашу фирму на следующих условиях:
I would certainly be willing to represent you, if you could kindly inform how I can be of service.
Я готов представлять Ваши интересы. Прошу сообщить, чем я могу быть Вам полезен.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated.
Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
If you are not willing to pay the damages, I will have to file a suit.
Если Вы не согласны возместить причиненный ущерб, я буду вынужден обратиться в суд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad