Ejemplos del uso de "within the city" en inglés
IoT also plays a huge role in improving transportation within the city.
Интернет вещей играет важнейшую роль в улучшении городской транспортной системы.
Key to his IT agenda was to leverage big data in order to accurately understand the various situations within the city and use insights to drive decision making.
Ключевым пунктом его повестки стало управление большими данными для того, чтобы правильно понимать возникающие в городе различные проблемные ситуации и использовать самые передовые достижения в процессе принятия решений.
Our project leader believes that tomb to be located within the city of Venice, Italy.
Наш руководитель уверен, что гробница находится в Венеции.
Ok, indexing all active burner cell phones within the city limits.
Хорошо, формирую список всех активных телефонов в пределах города.
They communicated briefly with someone within the city.
Они связывались с кем-то в городе на короткое время.
They're still not to where Copenhagen is, where something like 42 percent of the trips within the city are by bicycle.
Да, это ещё не Копенгаген, где 42% населения передвигается на велосипедах.
And Kevin Kennon, Rick Scofidio, Liz Diller and all the people within the city - Norman Lear, who I spoke to four hours before our deadline for funding, offered to give us a bridge loan to help us get through it.
Кевин Кеннон, Рик Скофидио, и Лиз Дилер и другие жители этого города - Норман Лиар, за четыре часа до решения вопроса о финансировании, предложили временный кредит, чтобы мы как-то справились.
It's going to take years of tuning and monitoring this technology in order for us to become ready to test it out in a case-by-case basis on the most damaged and stressed buildings within the city of Venice.
Нужны годы для усовершенствования технологии и наблюдения за её эффектами, перед тем, как мы будем готовы протестировать её в каждом отдельном случае на наиболее повреждённых и уязвимых венецианских зданиях.
At a less ambitious level, the approach can be implemented on the many large brownfield sites within the city boundaries which are in dire need of urban renewal.
В менее грандиозных масштабах этот подход может быть применен на многих крупных заброшенных участках в пределах границ городов, которые остро нуждаются в модернизации.
According to statistics, the largest concentration of Roma is within the city limits of Zagreb.
Согласно статистическим данным, самая крупная концентрация рома отмечена в городской черте Загреба.
Security incidents reported within the city itself and the Daman district, where the airport is located, increased by 80 per cent compared with 2008.
По сравнению с 2008 годом количество сообщенных инцидентов в сфере безопасности в самом городе и в районе Даман, где расположен аэропорт, возросло на 80 процентов.
There is an ongoing debate among planners and architects about the enhanced role of planning and design in a comprehensive approach to creating a better environment within the city and lessening the environmental impact of human settlements on their surroundings.
В настоящее время среди планировщиков и архитекторов продолжается дискуссия по поводу повышения роли планирования и проектирования в рамках всеобъемлющего подхода к созданию более благоприятной среды внутри города и уменьшению экологического воздействия населенных пунктов на окружающую их местность.
The accompanying storage of fuel to power the generators had in turn resulted in an increase in accidental fires within the city, and a greater demand for halons for fire-fighting.
Это сопровождалось созданием запасов топлива для работы генераторов, что в свою очередь стало причиной увеличения числа возникающих в городе случайных пожаров, в связи с чем возросла потребность в галонах, используемых для пожаротушения.
Women and girls are being raped within the city, on their way to safer areas and on arrival at their refuge destinations.
Женщины и девушки подвергаются изнасилованию в городе, по пути в более безопасные районы и по прибытии в места сосредоточения беженцев.
The State party confirms that the author was denied rent allowance pursuant to circulars issued by the JSC, in accordance with which a judicial officer must live either within the city limits of Colombo or within the jurisdiction of the Colombo Magistrates Court.
Государство-участник подтверждает, что автору было отказано в предоставлении пособия на аренду жилья в соответствии с циркулярами КСД, согласно которым сотрудники судебных органов должны проживать либо в пределах Коломбо, либо в пределах юрисдикции Магистратского суда Коломбо.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad