Ejemplos del uso de "without delay" en inglés
Economic reform also must begin without delay.
Экономические реформы также должны начаться без промедления.
Italy should follow this route without delay.
Италии необходимо выполнить данную процедуру без промедления.
We trust compensation will be paid without delay.
Мы надеемся получить выплату страховой суммы в кратчайший срок.
We must ask you to effect payment without delay.
Мы должны попросить Вас немедленно произвести оплату.
Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay.
Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать.
The previous recommendations of the Coordination Unit should be fully implemented without delay (paragraphs 18-21).
Следует обеспечить незамедлительное выполнение в полном объеме предыдущих рекомендаций Группы по координации (пункты 18-21).
If consumers start complaining about a product defect, say, a business can start the damage control without delay.
Если, скажем, клиенты начинают жаловаться на некачественный товар, фирма может немедленно начать устранять дефекты.
He has reached out to the Muslim world and pledged to address the Israeli-Palestinian conflict without delay.
Он обратился к мусульманскому миру и обещал без промедления заняться израильско-палестинским конфликтом.
Credit and financial institutions shall without delay fulfill the order referred to under Paragraph 1 of the present Article.
Кредитные и финансовые учреждения без промедления выполняют распоряжение, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи.
As we have already presented payment on your behalf, we ask that you pay us the amount without delay.
Т.к. деньги за Вас мы уже заплатили, просим срочно произвести оплату.
Demolition of Palestinian houses and Israeli provocations in East Jerusalem highlight the need to confront this issue without delay.
Разрушение палестинских домов, а также провокации Израиля в Восточном Иерусалиме подчеркивают необходимость незамедлительного противостояния этой проблеме.
And yet, for all the woe, a resolution remains possible; to achieve it, five steps must be taken without delay.
Тем не менее, несмотря на все эти проблемы, урегулирование данного кризиса всё ещё возможно. Для этого нужно безотлагательно предпринять пять шагов.
They can achieve it by establishing without delay the mechanisms that have been agreed upon in the Comprehensive Peace Agreement.
Они могут решить ее благодаря незамедлительному созданию механизмов, которые были согласованы в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения.
Paragraph (1) provides that a late acceptance is effective if an offeror notifies the offeree without delay that the acceptance is effective.
В пункте 1 предусматривается, что запоздавший акцепт сохраняет свою силу, если оферент без промедления известит об этом адресата оферты1.
It was vital that States should draw up without delay an international instrument banning the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions.
И крайне важно, чтобы государства без дальнейших промедлений создали международный инструмент, запрещающий применение, производство, передачу и накопление кассетных боеприпасов.
Finally, my delegation also hopes that the Assembly can take urgent decisions in this regard without delay, based on the proposals before us.
И наконец, моя делегация также выражает надежду на то, что Ассамблея сможет принять оперативное решение в этой связи без всяких промедлений на основе представленных нашему вниманию предложений.
Because, after the Balkan wars it would be irresponsible to permit a zone of instability along EU frontiers, Germany favors enlargement without delay.
Поскольку после войн на Балканах было бы безответственно допускать зону нестабильности вдоль границ ЕС, Германия высказывается за незамедлительное расширение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad