Ejemplos del uso de "wits" en inglés

<>
Traducciones: todos47 ум14 остроумие13 wit1 otras traducciones19
Astray in his wits, bless him. Заблудился в своем разуме, благослови его Господь.
Mary scared Tom out of his wits. Мэри напугала Тома до смерти.
In the battle of wits, you, sir, are unarmed. Так что продолжайте фехтовать, ибо на большее, вы, месье, не способны.
I wish well, she was at her wits' end. Хочу, чтобы сын не был дураком.
Another person has vanished and we're at our wits' end. Ещё один исчез и мы не знаем, что делать.
People hardly ever experience vertigo while sky diving, so just keep your wits about you. Парашютисты редко испытывают головокружение, так что просто соберись.
We're still canvassing the area looking for wits, cameras, anything that we can find. Мы продолжаем прочёсывать местность, смотреть записи с камер, ищем что-нибудь.
This summer, St. Petersburg (dubbed by local wits "St. Putinsburg") may see a repeat performance: Этим летом Санкт-Петербург (который местный юмор окрестил "Санкт-Путинбург") может увидеть повторение:
You chose to disregard my clerical instruction, inclined to pit your wits against this religious kleptomaniac. Вы пренебрегли моими указаниями, решив посоревноваться в сообразительности с этим религиозным клептоманом.
I gathered my wits, asked her to dinner, and the rest, as they say, is biology. Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология.
Fail to use your wits in the arena - And risk tumbling after spartacus Into the pits. Не используя разум на арене - рискуете покатиться за Спартаком в ямы.
And, thanks to the rest of us who don't have the time, information, and skill to match wits with them, they are mostly right. И благодаря нам, т.е. людям, у которых нет ни времени, ни информации, ни умения, чтобы соревноваться с ними, они чаще всего оказываются правы.
The triple killer remains at ease, calm in the lair of his enemy, with a resting heart rate of 50, set to match wits with his interrogators. Тройной убийца оставался спокойным и непринужденным в логове врага, с частотой сердцебиений 50 в минуту, готовый выдержать состязание со следователями.
After the Asian crisis Washington wits observed that if one car crashes on a road, the fault must be the driver’s; but if most cars crash, the fault must be the road’s. Как заметили остряки из Вашингтона после азиатского кризиса, если на дороге попал в аварию один автомобиль, то виноватым мог быть водитель, но если в аварию попадает большинство автомобилей, то виновата дорога.
And of course, we were stunned for a while, but when we managed to get our wits about us, we looked at it and said, "My gosh, what's going to happen with that little cub? И конечно, мы стояли не шелохнувшись какое-то время, а когда поняли, что к чему, мы посмотрели на дерево и сказали: "Господи боже, что случится с этим детенышем?
Up there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, but what we call just a man trying to make a living for his family selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits. Там у нас, если ты занимаешься тем, что федеральное правительство называет «незаконной деятельностью», а мы называем «попыткой заработать себе и своей семье на жизнь, продавая левый самогон», приходится соображать быстро.
In the meantime a team from UNDP Brazil, the staff of the work improvement tools (WITs) project and the Office of Information Systems and Technology are building an interface between Atlas and Systems, Applications, Products in Data Processing (SAP). А пока группа в составе представителей отделения ПРООН в Бразилии и сотрудников проекта по инструментам совершенствования работы и Управления информационных систем и технологий разрабатывают интерфейс между системой «Атлас» и системой САП.
And Dr. Robicsek reeled back in his chair, but quickly gathered his wits, leaned forward and said, "Well, that is true, but I'll bet you went to the movie with a grandchild." "Well, yes, I did," conceded Mr. Milliken. Тогда доктор Робичек откинулся в кресле, быстро собрался с мыслями, наклонился и сказал: "Что ж, это правда, но вы наверняка пришли в кино с внуком". "Да, так и есть" - согласился мистер Милликен.
Quantitative assessments of negotiating proposals using the GTAP (Global CGE model); Quantitative assessments of market access proposals over all goods, at the tariff line level, using the SMART partial equilibrium model that will form part of the joint World Bank/UNCTAD WITS project. количественные оценки предложений на переговорах с использованием ГТАП (глобальная модель общего равновесия); количественные оценки предложений по доступу на рынки в отношении всех товаров на уровне отдельных тарифных позиций с использованием модели частичного равновесия СМАРТ, которая будет составлять один из компонентов совместного проекта Всемирного банка/ЮНКТАД- ВИТС.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.