Ejemplos del uso de "woefully" en inglés con traducción "удручающе"
But these numbers are woefully inadequate relative to the magnitude of the problem.
Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба.
They were unable to mobilize domestic and external resources for productive uses and international support was woefully inadequate.
Они не в состоянии мобилизовать внутренние и внешние ресурсы на цели производительного использования, а международная поддержка удручающе недостаточна.
No doubt we should, but we don’t: our assistance to the poor is woefully inadequate, and leaves more than a billion people living in extreme poverty.
Без сомнения мы должны, но не делаем: наша помощь бедным удручающе неадекватна - более миллиарда человек оставлены жить в чрезвычайной бедности.
Both Clinton and Lavrov were quick to laugh off the incident, but a serious message had inadvertently been sent: that the Obama administration was woefully out of its depth on foreign affairs.
Клинтон вместе с Лавровым быстро пошутили по поводу этой оплошности, но так или иначе, серьезный сигнал, пусть и непреднамеренно, но прозвучал: администрация Обамы удручающе некомпетентна в своих иностранных делах.
Current methodologies for monitoring water and sanitation service coverage in rapidly growing cities and towns in developing countries are woefully inadequate, both for assessing service coverage and for providing baseline data for design purposes.
Текущие методологии мониторинга в секторе услуг по водоснабжению и санитарии в быстро растущих больших и малых городах развивающихся стран удручающе неадекватны, будь то оценка охвата услугами или предоставление основных данных для разработки технических проектов.
Beyond the call for the rapid ratification of the Optional Protocol, we must surely turn our energies, in terms of curbing child soldiering, to action on the ground by mobilizing political pressure, by addressing the economic, social and political factors underlying this phenomenon, and by enhancing the woefully thin capacities on the ground to receive and rehabilitate child soldiers.
Помимо призыва к скорейшей ратификации Факультативного протокола мы несомненно должны направить нашу энергию — в плане пресечения вербовки солдат-детей — в русло деятельности, направленной на оказание политического давления, путем учета экономических, социальных и политических факторов, лежащих в основе этого явления, и путем укрепления удручающе скудного потенциала на местах, необходимого для демобилизации и реабилитации детей-солдат.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad