Ejemplos del uso de "woman in childbirth" en inglés
In the developed regions along the east coast, health indicators such as mortality rates for infants and children as well as for women in pregnancy and childbirth approach those of developed countries, while the same indicators for provinces in the western regions of the country are three to five times higher than those of the eastern coastal regions; the mortality rate for infants and children under five is 2.4 times as high in rural areas as in cities.
В развитых регионах вдоль восточного побережья показатели здоровья, такие как показатели смертности среди младенцев и детей, а также среди беременных женщин и рожениц, приближаются к показателям в развитых странах, при этом такие же показатели в провинциях в западных регионах страны в три-пять раз выше, чем показатели в восточных прибрежных регионах; показатели смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет в 2,4 раза выше в сельских районах по сравнению с городами.
The MDG's also address the scourges of maternal death in childbirth, lack of access to safe drinking water, and killer diseases such as malaria, tuberculosis, and AIDS.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
In the United States, just 100 years ago, women were roughly 100 times more likely to die in childbirth than they are today.
В США, всего 100 лет назад, у женщин было в 100 раз больше вероятности умереть во время родов, чем сегодня.
If women have access to hospitals and clinics, they are less likely to die in childbirth.
Если у женщин есть доступ к больницам и клиникам, то вероятность того, что они умрут во время родов, уменьшается.
In June 1964, only a year after flying to space, the first woman in space Valentina Tereshkova gave birth to a daughter.
В июне 1964 года, всего через год после полета в космос, первая женщина-космонавт Валентина Терешкова родила дочку.
Every year, hundreds of thousands of women die in childbirth, 99% of them in developing countries.
Каждый год сотни тысяч женщин умирают во время родов, 99% из них в развивающихся странах.
I was a 21-year-old single woman in the world’s most exciting city.
Мне был 21 год, я была не замужем и жила в самом восхитительном городе мира.
For women in the developing world, by contrast, dying in childbirth is simply a fact of life.
Для женщин в развивающемся мире все по-другому, здесь смерть во время родов - это просто жизненный факт.
Although there was no shortage of crises to address and officials to contact, we arranged to see Fahma Mohamed, a 17-year-old woman in the United Kingdom who pioneered a winning campaign against female genital mutilation.
Хотя нам сейчас хватает самых разных кризисов и есть масса официальных лиц, с которыми их можно обсудить, мы решили встретиться с Фахмой Мохамед (Fahma Mohamed), 17-летней девушкой из Соединенного Королевства, которая организовала успешную кампанию против женского обрезания.
If just 0.1% of rich-world income were devoted to life-saving health care for the poor, it would be possible to raise life expectancy, decrease child mortality, save mothers in childbirth, slow population growth, and spur economic development throughout the poor world.
Если бы только 0,1% доходов богатого мира тратилось на программы по спасению жизни бедных, то можно было бы увеличить продолжительность жизни, снизить детскую смертность, спасти матерей во время родов, замедлить рост населения и поддержать экономическое развитие всего бедного мира.
“Hey Cortana, who is the tallest woman in the world?”
"Привет, Кортана! Кто самая высокая женщина в мире?"
Women such as Leonora Pocaterrazas, 21, who died in childbirth not long ago in the mountain village of Columpapa Grande, Bolivia, leaving her husband to raise three other children on his own.
Например, таких женщин, как Леонора Покатерразас, 21 год, которая недавно умерла во время родов в горной деревне Колумпапа Гранде, Боливия, оставив своего мужа одного растить троих детей.
This image shows a woman in a sexually suggestive pose and is non-compliant.
Это изображение не соответствует нашим правилам, так как на нем показана женщина в непристойной позе.
Middle-aged men, old women, children, women dead in childbirth, men with beards, bald-headed businessmen, consumptive girls with little sparrows' breasts.
Мужчины средних лет, старухи, дети, женщины, умершие родами, бородачи, лысые бизнесмены, чахоточные девицы с цыплячьими грудками.
But Westerners should recognize that when a woman in France or Britain chooses a veil, it is not necessarily a sign of her repression.
Но жители Запада должны признать, что когда женщина во Франции или Великобритании надевает вуаль, то это совсем не обязательно является признаком того, что ее угнетают.
That women just like her have been murdered in childbirth.
Другие женщины, как она были убиты после родов.
The same can be true of a man in jeans or a woman in a business suit.
Но это также может относиться и к мужчине в джинсах или женщине в деловом костюме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad