Ejemplos del uso de "wood-working industry" en inglés

<>
For general development for forestry and wood working industry, CEE countries should concentrate on the domestic markets. В целях развития лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности странам ЦВЕ следует сосредоточить свое внимание на внутренних рынках.
Use of SCCPs in Australia decreased by 80 % between 1998/2000 to 2002 to approximately 25 tonnes/year of SCCPs in the metal working industry (NICNAS 2004). Годовое потребление КЦХП в Австралии снизилось за период с 1998/2000 годов по 2002 год на 80 % и сейчас составляет приблизительно 25 тонн в металлообработке (NICNAS 2004).
Together with the UNECE Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies, and in conjunction with the EUW/CEI-Bois study, determine whether there are obstacles to the sound use of wood arising from differences between construction standards and regulations in Europe, and develop recommendations in this regard to appropriate bodies, notably government at all levels, industry and international standardisation bodies. В сотрудничестве с Рабочей группой ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации и в связи с исследованием ЕС/ЕКПДП определить, существуют ли на пути рационального использования древесины препятствия, обусловленные различиями в действующих в Европе нормах и правилах строительства, и разработать необходимые рекомендации для соответствующих органов, в частности для органов власти всех уровней, промышленности и международных учреждений по стандартизации.
Both NATO and the EU have roles to play in working with industry to enhance Europe's defense capabilities. И НАТО, и ЕС есть чем заняться в вопросе работы с промышленностью на благо повышения обороноспособности Европы.
In partnership with the World Bank, the WHO, UNICEF, and the Bill & Melinda Gates Foundation, it has used innovative financing tools to raise funds for global immunization programs, while working with industry to lower the prices of vaccines. Тесно сотрудничая с Всемирным банком, ВОЗ, ЮНИСЕФ и Фондом Билла и Мелинды Гейтс, он использовал инновационные финансовые инструменты по сбору средств для глобальных программ иммунизации и наладил сотрудничество с промышленностью, чтобы снизить цены на вакцины.
This represents a major challenge, because the agency is working in an industry that remains in its early stages. Это является серьезной проблемой, потому что агентство работает в промышленности, которая все еще находится на ранних стадиях развития.
I started working in the industry, but I wasn't really happy to contribute to a material consumer society in a linear, extracting and manufacturing mode. Я начал работать в промышленности, но не получал удовольствия от работы на пользу материалистического общества потребления в режиме линейности, экстрагирования и производства.
Statistics Norway then publishes absence through illness rates, estimated as total man-days of absence through illness as a percentage of total scheduled man-days (possible working days) by industry and gender. Статистическое управление Норвегии затем публикует коэффициенты отсутствия на работе по болезни, рассчитанные в качестве отношения общего числа человеко-дней отсутствия по болезни к общему числу человеко-дней штатного расписания (возможных рабочих дней) в разбивке по отраслям и по полу.
Due to the new cross sectoral orientations of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8), the activities concerning the evolution of the steel market may be discontinued. С учетом новой межсекторальной ориентации Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) деятельность, касающаяся оценки рынка черной металлургии, может быть прекращена.
The participants of the UN/ECE Round Table on Industrial Restructuring in European Transition Economies: Experience to Date and Prospects, held on 12-13 February 2002 in Geneva in conjunction with the annual session of the Working Party on Industry and Enterprise Development, Участники совещания ЕЭК ООН " за круглым столом " " Реструктуризация промышленности в европейских странах с переходной экономикой: накопленный опыт и перспективы ", состоявшегося 12-13 февраля 2002 года в Женеве параллельно с ежегодной сессией Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства,
OECD: Statistical Working Party of the Industry Committee (SWIC), 2000 and 2001. ОЭСР: Статистическая рабочая группа Комитета по промышленности (СРГКП), 2000 и 2001 годы.
Over 60 % of the workers made redundant in enterprises in liquidation during the entire period of restructuring were working in four coal industry areas: Kemerovo oblast (28 %), Rostov oblast (21.1 %), Perm oblast (8.3 %) and Primorsky territory (7.5 %). Более 60 % высвобожденных работников с ликвидируемых организаций за весь период реструктуризации приходится на четыре углепромышленных региона: Кемеровскую область (28 %), Ростовскую область (21,1 %),. Пермскую область (8,3 %), Приморский край (7,5 %).
According to the Trump administration’s own analysis, more than twice as many Americans are now working in the solar industry than in coal, oil, and gas combined. По данным самой администрации Трампа, в секторе солнечной энергетики сейчас работает вдвое больше американцев, чем в угольной, нефтяной и газовой отраслях вместе взятых.
Moreover, children under the age of 16 can be found working in the mining industry, as well as in domestic service in the central and southern parts of Mexico; alarming violations of the rights of girls in the domestic sphere were specifically reported. Более того, детей в возрасте до 16 лет можно обнаружить работающими в горной промышленности, а также в домашнем хозяйстве в центральной и восточной частях Мексики; особые сообщения приходят о тревожных нарушениях прав девочек, работающих в сфере прислуги.
Another thing that can be very, very, very successful is there is a lot of people that may have retired from working in the software industry, and they can teach your kid. Еще один вариант, который может быть очень успешным - это то, что многие люди, которые ушли на пенсию после работы в отрасли программного обеспечения, могут учить вашего ребенка.
Rapid assessment of working children in the carpet industry in Fez, Morocco Оперативная оценка положения детей, работающих в ковровой промышленности в Фесе, Марокко
Indian policymakers should be working with the country’s tech industry and other private-sector actors to implement measures that would enable technology adoption. Индийские законодатели вместе с представителями технологической отрасли страны и другими частными игроками должны разработать меры, способствующие внедрению технологий.
Most of the two million people working in Bangladesh's garment industry are women, and they are the lowest-paid garment workers in the world, earning $25 a month. Большинство из двух миллионов человек, занятых в швейной промышленности Бангладеш, составляют женщины, и они являются одними из наиболее низко оплачиваемых работников текстильной промышленности в мире, зарабатывая 25 долларов США в месяц.
The scandal erupted with the publication in 1906 of Upton Sinclair’s novel The Jungle, a bestseller that detailed the experiences of a Lithuanian immigrant family working in America’s meatpacking industry. Скандал разразился после публикации в 1906 году романа Эптона Синклера «Джунгли» ? бестселлера, который в деталях описал жизненный опыт семьи иммигрантов из Литвы, работающей на предприятии мясоконсервной промышленности Америки.
And they're doing a pretty good job there in the forest, working all the byproduct of their industry - with OSB and particle board and so forth and so on - but it does no good to be responsible at the point of harvest in the forest if consumers are wasting the harvest at the point of consumption, and that's what's happening. Лесозаготовители многое делают в лесу, перерабатывая отходы производства - в плиты OSB, ДСП и так далее, и тому подобное, но это бесполезно ответственно относиться к лесу в момент лесозаготовки, если потребители разбазаривают дерево в момент потребления, а как раз именно это и происходит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.