Exemples d'utilisation de "workday" en anglais
You don't have a workday anymore. You have work moments.
Для вас больше не существует рабочего дня - существуют рабочие моменты.
The categories for the Hotel category group are Workday and Weekend.
В группу "Гостиница" входят категории "Рабочий день" и "Выходной день".
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded.
Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
Auto mechanics finish up the workday with grime all over their hands.
Автомеханики заканчивают рабочий день с руками, чёрными от сажи.
At the end of the workday, you must clock out before you leave work.
В конце рабочего дня необходимо зарегистрировать время ухода, прежде чем вы уйдете с работы.
Would there be enough demand to absorb the additional output resulting from increasing the workday?
Но существует ли достаточный спрос для того, чтобы поглотить дополнительную продукцию, произведенную в результате увеличения рабочего дня?
The following table shows an example of a work time profile for a worker on a specific workday.
В следующей таблице приведен пример профиля рабочего времени для сотрудника на конкретный рабочий день.
You can use alerts to stay informed about events that you want to keep track of during the workday.
Можно пользоваться оповещениями, чтобы знать о событиях, которые вы хотите отслеживать в течение рабочего дня.
The Shop supervisor role center enables supervisors to monitor worker attendance and progress on production orders during the workday.
Ролевой центр начальника цеха позволяет супервизорам контролировать посещаемостью работников и работать с производственными заказами в течение рабочего дня.
If you clock out before the end of the workday, you might be prompted to select a reason for the absence.
Если вы регистрируете время ухода до завершения рабочего дня, возможно, потребуется выбрать причину отсутствия.
And even though the workday is typically eight hours, how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
И даже если рабочий день обычно длится 8 часов, как много людей здесь когда-либо тратили все эти 8 часов на свои дела в офисе?
If your legal entity uses Time and attendance and Manufacturing execution, you can view attendance for a group of workers on the current workday.
Если юридическое лицо использует Посещаемость и время присутствия и Управление производством, можно просмотреть посещаемость по группу сотрудников за текущий рабочий день.
Some fear that extending the workday will not produce more jobs because the resulting expansion of hours worked will reduce the capital-labor ratio.
Некоторые опасаются, что увеличение продолжительности рабочего дня не приведет к увеличению количества рабочих мест, потому что увеличение количества рабочих часов уменьшит отношение затрат капитала к затратам труда.
This might be useful in a situation where a supervisor asks workers to cancel all breaks for the workday so that rush orders can be completed.
Это может быть полезно в ситуации, когда супервизор просит работников отменить все перерывы за рабочий день, чтобы можно было завершить срочные заказы.
In the Start day and End day fields, select the appropriate workday, according to the selections you made in the Start and End fields in step 8.
В полях День начала и День завершения выберите соответствующий рабочий день в соответствии с выбранными значениями в полях Начало и Завершение, сделанных во время шага 8.
As the workday ended and WIRED’s office emptied, I found myself sitting alone in a darkening room, transfixed by the gun component slowly materializing before me.
Рабочий день закончился, офис WIRED опустел, а я все сидел в одиночестве в полутемной комнате и как загипнотизированный наблюдал за медленным процессом материализации детали винтовки.
In addition to their full workday, they also served in the municipal authority's fire department, which required them to be physically present in the fire station to wait for emergencies.
Помимо выполнения своих обязанностей в течение полного рабочего дня, они также дежурили в муниципальном пожарном депо, будучи вынуждены физически находиться в здании пожарного депо в ожидании вызова.
The Committee is particularly concerned about the precarious situation of domestic workers, the vast majority of whom are denied rights that other categories of workers enjoy, such as mandatory limitation of the workday.
Комитет особо обеспокоен уязвимым положением домашних работников, подавляющее большинство которых не имеет прав, которыми пользуются другие категории работников, таких, как право на нормированный рабочий день.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité