Ejemplos del uso de "worked part-time" en inglés
In 1995, approximately one quarter (27.8 percent) of Ontario women worked part-time.
В 1995 году приблизительно одна четверть (27,8 %) работающих женщин в Онтарио была занята неполный рабочий день.
Roughly 44.3 per cent of the women employed in 2005 worked part-time.
В 2005 году примерно 44,3 процента работавших женщин трудились неполный рабочий день.
Byrne worked part-time in a builder's supply yard so on and so on.
Джейсон Бёрн работал неполный рабочий день на заводе по производству стройматериалов, и так далее, и тому подобное.
He was 20 years old, lived alone, and worked part-time at a second-hand record store.
Ему 20 лет, жил один, работал на полставки в музыкальном магазине.
Approx. 46.2 per cent of the women who worked as employees in 2007 worked part-time.
В 2007 году примерно 46,2 процента работавших женщин трудились неполный рабочий день.
In 1990 the number of women workers who worked part-time wanting additional hours was 12.4 per cent.
В 1990 году количество частично занятых работниц, желавших работать дополнительно, составляло 12,4 %.
However, the only women in Guyana who worked part-time were domestic workers, and they were governed by specific laws.
Однако единственную категорию женщин в Гайане, работающих неполный рабочий день, составляют домашние работницы, и их труд регулируется специальным законодательством.
In 2003, 36 per cent of employed women aged 20-64 with children under the age of 17 worked part-time.
В 2003 году 36 процентов работающих женщин в возрасте 20-64 лет, имеющих детей в возрасте младше 17 лет, работали неполный рабочий день.
There was a need for temporary special measures in the areas of employment and social security, especially for women who worked part-time.
Временные специальные меры необходимы в сферах занятости и социального обеспечения, особенно в отношении женщин, работающих неполный рабочий день.
Among employed women with no children at home, 30 per cent worked part-time, and the equivalent figure for men was 12 per cent.
Среди работающих женщин, не имеющих детей, 30 процентов работали неполный рабочий день; среди мужчин аналогичный показатель составил 12 процентов.
Of the total number of persons in employment in 2004, 11 per cent of women and 7.9 per cent of men worked part-time.
В 2004 году из общего числа занятых лиц 11 процентов женщин и 7,9 процента мужчин работали неполный рабочий день.
According to the most recent statistics, 68 per cent of the female workforce was employed on a full-time basis and 32 per cent worked part-time.
В соответствии с последними статистическими данными 68 процентов работающих женщин работают полный рабочий день, а 32 процента- неполный рабочий день.
In small fishing towns, work was usually seasonal and men had traditionally spent all their time at sea while women had looked after the home and worked part-time.
В рыболовецких поселках работа обычно бывает сезонной, и мужчины традиционно проводят все свое время в море, а женщины ведут домашнее хозяйство и работают в течение неполного рабочего дня.
Ms. Welskop-Deffaa (Germany) said that part-time work was not a barrier to promotion in the civil service and that she herself had worked part-time for many years.
Г-жа Велскоп-Деффаа (Германия) говорит, что работа неполный рабочий день не является препятствием для карьерного продвижения на гражданской службе, и что она сама многие годы работала неполный рабочий день.
The Committee noted that, according to the Organisation of Economic Cooperation and Development country report for Belgium, women comprised over 80 per cent of part-time workers, and approximately 25 per cent of women worked part-time involuntarily.
Комитет отметил, что, согласно страновому докладу ОЭСР по Бельгии, женщины составляют свыше 80 процентов лиц, работающих неполный рабочий день, и приблизительно 25 процентов женщин работают неполный рабочий день помимо своей воли.
Amendments to domestic legislation made in 1995 have improved access to occupational pension schemes and rights to equal benefits under such schemes for a significant number of women, particularly those who have been discriminated in the past because they worked part-time.
Благодаря внесению в 1995 году поправок во внутригосударственное законодательство (соответствующие подробности приведены в предыдущем докладе), программы назначения производственных пенсий и права на равные пособия по таким программам стали более доступными для значительного числа женщин, в частности тех женщин, которые подвергались дискриминации в прошлом из-за своей работы на условиях неполной занятости.
The level of access for unemployed adult men (89.6 percent) was higher than for adult women (82.3 percent), while access was 87.6 percent for individuals who had previously worked full-time compared to only 42.8 percent for those who had worked part-time during the year prior to their job separation.
Бо ? льшими возможностями доступа располагали взрослые безработные мужчины (89,6 %), чем совершеннолетние безработные женщины (82,3 %), а среди лиц, ранее работавших полный рабочий день, возможности доступа составляли 87,6 % по сравнению только с 42,8 % в отношении лиц, работавших неполный рабочий день в течение года, предшествовавшего потере работы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad