Ejemplos del uso de "working groups" en inglés
Learning and knowledge transfer are also given due consideration when members are selected to working groups and projects.
Задачи углубления и передачи знаний учитываются также и при отборе сотрудников в состав рабочих и проектных групп.
This becomes concretised not only in the statistics departments, units and teams but also in working groups and development projects.
Это находит конкретное воплощение не только в статистических департаментах, отделах и других подразделениях, но и в рабочих и проектных группах.
It establishes three working groups: for democratization and human rights; for economic reconstruction, development and cooperation; and for security issues.
В Пакте заложены три плана работ: по демократизации и соблюдению прав человека, по экономической реконструкции, развитию и сотрудничеству, и по вопросам безопасности.
Selecting experts for and establishment of working groups and task forces as needed to undertake activities under the initial four-year period work programme;
отбор экспертов и создание по мере необходимости рабочих и целевых групп для проведения деятельности в рамках программы работы на первоначальный четырехлетний период;
In its pledges and commitments, Tunisia indicated that it responds systematically to communications addressed to it by special procedures as well as by certain working groups.
В своих заявлениях и обязательствах Тунис указал, что он систематически отвечает на сообщения, направляемые ему специальными процедурами, а также некоторыми рабочими группами43.
In recognizing that effective institutional arrangements and improved collaboration can significantly contribute to the full implementation of resolution 1325 (2000), a number of Member States have set up working groups and task forces at the national level.
В знак признания того, что эффективные институциональные механизмы и более тесное сотрудничество могут в значительной степени способствовать осуществлению в полном объеме резолюции 1325 (2000), ряд государств-членов учредили рабочие и целевые группы на национальном уровне.
This cannot involve the creation of working groups that merely pay lip service to ethical debate, but must enable non-sports organizations to develop their own policy framework for the regulation of "gene doping" and, more broadly, the use of genetic information.
Необходимо дать возможность неспортивным организациям разработать свою собственную основу для политики в области регулирования "генетического допинга" и, в более широком смысле, использования генетической информации.
Law No. 112 of 1980, concerning social insurance for the labour force, provides coverage for all working groups not covered by the first Law, such as agricultural labourers, household servants, employers, building labourers, part-time and seasonal workers, owners of agricultural land, fishermen and trainees.
В Законе № 112 1980 года, касающемся социального страхования рабочей силы, предусматривается страхование всех групп работающих, не охватываемых первым Законом, например, сельскохозяйственных работников, прислуги, работодателей, строителей, занятых неполный рабочий день и сезонных работников, владельцев сельскохозяйственных угодий, рыбаков и стажеров.
On 29 June 2007, interdepartmental working groups composed of law enforcement personnel and legal experts were set up by a decision of the Senate and sent to the local authorities to explain the new Act and the procedure for applying it while ensuring strict observance of citizens'rights.
29 июня 2007 года Постановлением Сената Республики Узбекистан были созданы межведомственные группы из числа практических работников правоохранительных органов, ученых-юристов, которые с выездом в территориальные органы разъясняли значимость принятого закона, процедуру его применения при строгом соблюдении прав граждан.
One question is whether the various working groups and task forces should all be accountable to the intersessional body charged with the implementation of the work programme, whether they should be accountable directly to the Meeting of the Parties or whether a differentiation with respect to the different bodies should be made.
Возникает вопрос о том, должны ли различные рабочие органы и целевые группы отчитываться перед межсессионным органом, на который возлагается осуществление программы работы, должны ли они напрямую отчитываться перед совещанием Сторон или этот вопрос следует решать дифференцированно в отношении различных органов.
While she welcomed the positive results produced by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women following the introduction of its new working methods, she believed that the holding of meetings in parallel working groups should remain a provisional measure, since plenary meetings were more conducive to in-depth, multidisciplinary and transparent analysis of country reports.
Оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что новые методы работы Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин дали удовлетворительные результаты, однако считает, что параллельное проведение заседаний должно оставаться лишь временной мерой, поскольку пленарные заседания позволяют провести более глубокий, многоплановый и транспарентный анализ докладов, представленных странами.
Issue of a policy document: In August and October 2005, the Action against Impunity Project convened working groups composed of all bodies involved in the investigation, adjudication and sanctioning of cases of human rights violations and breaches of international humanitarian law in order to identify projects that would form part of the policy and to establish their profiles.
Подготовка документа о стратегии: в августе и октябре 2005 года в рамках Проекта по борьбе с безнаказанностью были проведены рабочие совещания с участием представителей всех ведомств, причастных к расследованию, привлечению к судебной ответственности и наказанию в случаях нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права, для выявления проектов, составляющих компоненты Стратегии, и определения их структуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad