Ejemplos del uso de "working schedules" en inglés
During the past year, flexi-time measures including working from home, compressed working schedules and scheduled breaks for learning activities, have been introduced on a trial basis.
В минувшем году в порядке эксперимента были приняты меры, позволяющие гибче использовать время, включая работу на дому, уплотненные графики работы и плановые перерывы для учебной деятельности.
Today, within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule and public order.
Сегодня, на территории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок.
The Assembly cannot discharge its duty as the chief deliberative, policy-making and representative organ under the present arrangement, with its one-and-a-half-month working schedule.
Ассамблея не может выполнять свои обязанности как главный директивный и представительный орган при нынешней схеме, с рабочим графиком в полтора месяца.
as special work duty: employees who may be required to work on such days as part of their regular working schedule, or in cases of force majeure (when work becomes necessary due to accident, natural disaster, damage, or to eliminate immediate danger to life, health, physical integrity) (Labour Code, section 125).
в качестве специального рабочего задания: работники, которым может быть необходимо работать в такие дни в рамках своего обычного рабочего графика или в форс-мажорных обстоятельствах (когда работа оказывается необходимой в связи с несчастным случаем, стихийным бедствием, ущербом или с целью ликвидации непосредственной угрозы для жизни, здоровья, физической целостности) (раздел 125 Трудового кодекса).
A number of measures have been taken to create more flexible working schedules, such as introduction of tele-commuting.
Был принят ряд мер по улучшению планирования рабочего времени, в частности была организована телеработа.
In keeping with the initiatives taken by the United Nations, issues being explored by the secretariat include increased use of flexi-time, compressed working schedules and the provision of telecommuting (working from home).
В соответствии с выдвинутыми Организацией Объединенных Наций инициативами вопросы, которые изучаются секретариатом, включают расширение использования гибких графиков работы, уплотненных графиков работы и телеработы (работы на дому).
Working time calendars also define schedules that can be used to generate earnings and pay.
Календари рабочего времени также определяют графики, которые можно использовать для создания заработков и оплаты.
For example, Local Alliances for the Family establish flexible childcare options or help to coordinate transportation schedules, opening times, working hours and childcare hours with the daily routines of families.
Например, местные объединения в интересах семьи создают детские учреждения с гибким графиком работы или помогают координировать режим работы транспорта, время открытия, продолжительность работы и время ухода за детьми с распорядком дня семей.
At its first meeting on 15 February 2002, the Team considered its work plan (objectives, programme of work, key deliverables, work schedules and procedures for reporting to the Working Party) and adopted its programme of work to be included into the programme of work of WP.8. Annex
На своем первом заседании 15 февраля 2002 года Группа рассмотрела свой рабочий план (цели, программу работы, ключевые проекты, график работы и процедуры отчетности перед Рабочей группой) и приняла свою программу работы, которая станет частью программы работы РГ.8.
The accounts, consisting of 26 statements supported by schedules and notes, provide financial information relating to the United Nations General Fund, the Working Capital Fund, the Special Account, jointly financed activities, technical cooperation activities, general trust funds and other special-purpose funds.
Отчетность по счетам, включающая 26 ведомостей с сопроводительными таблицами и примечаниями, содержит финансовую информацию, касающуюся Общего фонда, Фонда оборотных средств и Специального счета Организации Объединенных Наций, совместно финансируемой деятельности, деятельности в области технического сотрудничества, общих целевых фондов и других специальных фондов.
commissions, discounts, delivery schedules, terms of delivery and payment.
Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты.
Every manufacturer schedules it in a different way.
Все производители планируют испытания по-разному.
“The rest of the time, everybody works according to their plans and schedules.
— Остальное время каждый работает по собственному плану и графику.
Covering a range of business, finance and general markets news, the programme now features on the schedules of a number of the station’s international channels after first airing to American audiences in 1995.
В ней освещаются некоторые бизнес-, финансовые и общие новости о рынках, а сама программа сейчас идет по нескольким международным каналам, впервые выйдя в эфир для американской аудитории в 1995 году.
15.4 You should be aware of the special expiration schedules on index and equity options.
Вам должны быть известны специальные графики истечения сроков по индексным опционам и опционам на акции, и вам следует ознакомиться с подробными данными, содержащимися в таблице опционов, приведенной на Веб-сайте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad