Ejemplos del uso de "world economic crisis" en inglés con traducción "мировой экономический кризис"
Does this suggest that the world economic crisis is coming to an end?
Означает ли это, что мировой экономический кризис подходит к концу?
One could by no means rule out "a return of the world economic crisis and the collapse of the world economic order of 1929-1933."
Никто никакими средствами не может исключить "возврат мирового экономического кризиса и обвал мировой экономики в масштабах 1929-1933 годов".
The ongoing world economic crisis is also exerting a toll on the Cuban economy, resulting in an economic growth of GDP for 2009 of only 1 per cent.
В настоящее время кубинская экономика также испытывает на себе последствия мирового экономического кризиса, в силу чего экономический рост и увеличение ВВП в 2009 году составил всего 1 процент.
On April 2, the G-20 will hold a summit in London to discuss what we may hope will be an internationally coordinated plan to address the world economic crisis.
2 апреля представители стран «большой двадцатки» приедут на встречу в верхах в Лондоне, чтобы обсудить то, что может стать международным согласованным планом борьбы с мировым экономическим кризисом.
NEW HAVEN - On April 2, the G-20 will hold a summit in London to discuss what we may hope will be an internationally coordinated plan to address the world economic crisis.
Нью-Хейвен (штат Коннектикут, США) - 2 апреля представители стран "большой двадцатки" приедут на встречу в верхах в Лондоне, чтобы обсудить то, что может стать международным согласованным планом борьбы с мировым экономическим кризисом.
However, despite the efforts made, that had been impossible in recent years owing to the negative effect on their capacity to pay caused by permanent economic constraint, which had been aggravated by the world economic crisis.
Тем не менее, несмотря на предпринимаемые усилия, в последние годы сделать это не представилось возможным в связи с негативным воздействием на платежеспособность страны постоянных экономических неурядиц, которые усугублялись мировым экономическим кризисом.
Had it not been for the world economic crisis, or if it ends up being short and shallow, many observers, including me, remain convinced that Mexico can continue to muddle through, as it has done since 1996.
Если бы не мировой экономический кризис, или если бы он оказался кратковременным и неглубоким, многие наблюдатели, и я в том числе, убеждены, что Мексика смогла бы с грехом по полам довести дело до конца, как она это делала с 1996 года.
The sobering truth is that the current world economic crisis was substantially caused by the collapse of speculative bubbles in real estate (and stock) markets - bubbles that were made possible by widespread misunderstandings of the factors influencing prices.
Трезвая правда заключается в том, что текущий мировой экономический кризис был в значительной степени вызван взрывом спекулятивных пузырей на рынках недвижимости (и биржах) - пузырей, которые были созданы в результате широко распространенного непонимания факторов, влияющих на цены.
Since last autumn, Germany has been accused by a number of Anglo-American economists, above all by the 2008 Nobel laureate Paul Krugman, of not doing enough to combat the world economic crisis and of free-riding on other countries’ stimulus programs.
С начала осени прошлого года Германия обвинялась многими англо-американскими экономистами (прежде всего, лауреатом нобелевской премии 2008 г. Полом Кругманом) в недостаточно активных действиях по борьбе с мировым экономическим кризисом и в извлечении выгоды из программ других стран по стимулированию экономики.
Considering that Mr. Rodriguez only applied for his visa after the Conference on the World Financial and Economic Crisis had begun, and given that his visa was issued in less than 48 hours, the United States Mission firmly rejects the Venezuelan allegation of an unjustifiable delay.
Учитывая, что г-н Родригес подал заявку на получение своей визы уже после того, как началась конференция, посвященная мировому экономическому и финансовому кризису, и учитывая, что его виза была выдана менее чем за 48 часов, представитель Соединенных Штатов Америки категорически отвергает утверждения Венесуэлы относительно необоснованной задержки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad