Ejemplos del uso de "worldview" en inglés
And you are responsible - that's my worldview.
И ты несешь ответственность - таково моё мировоззрение.
Some complain that the European Union lacks a “worldview.”
Некоторые сетуют на то, что Европейскому Союзу недостаёт мировоззрения.
And so, you need to understand what your worldview is.
И поэтому, ты должен понимать, что есть твой мир и твоё мировоззрение.
In the Iranian worldview, there are three great ancient Asian civilizations:
С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации:
A prevailing worldview has always been essential to shaping human destiny.
Господствующее мировоззрение всегда было необходимым элементом формирования судьбы человечества.
When he said the word "species," he was revealing his worldview.
Когда он сказал слово "особи", он открыл свое мировоззрение.
That approach has given him and his leadership a fundamentally different worldview.
Такой подход привел к возникновению у него и членов его правительства принципиально иного мировоззрения.
On one side, there are Islamists and their exclusivist and reactionary worldview.
С одной стороны находятся исламисты и их ориентированное на исключение и реакционное мировоззрение.
The test of your worldview is how you act at the funeral.
Испытание вашего мировоззрения происходит на похоронах, как вы ведете себя там.
The religious right's backward-looking agenda - and the Manichaean worldview that underlies it - is doomed.
Арьергардные религиозные взгляды - и манихейское в их основе мировоззрение - обречены.
You know, the test of your worldview is not how you act in the good times.
Знаете, ваше мировоззрение проходит испытание не в том, как вы ведете себя, когда все хорошо.
This worldview also blamed the Jews for Bolshevism, which might seem like a contradiction, but is not.
Это мировоззрение также обвиняло евреев в большевизме и хотя это может звучать как противоречие, это совсем не так.
if you've got an artificial constraint, artificial constraints lead to arbitrary distinctions and a skewed worldview.
если у вас есть искусственное ограничение, искусственные ограничения приводят к дискриминации и искаженному мировоззрению.
The real question: is this distorted worldview what we want for Americans in our increasingly interconnected world?
Главный вопрос - неужели мы хотим чтобы у американцев было искаженное мировоззрение в нашем взаимосвязанном мире?
From experience, most Israelis have developed a worldview that combines traditional left-wing and right-wing thinking.
Из опыта, у большинства израильтян сформировалось мировоззрение, которое сочетает в себе традиционное левостороннее и правостороннее мышление.
Also at the top of the AKP's agenda is choosing a president in tune with its worldview.
Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением.
In the wake of Darwin's theory of evolution, language was the last remaining bulwark for this worldview.
В свете теории эволюции Дарвина, язык был последний оставшийся оплот для этого мировоззрения.
Its worldview is sharply at odds with that of the US and will remain so for the foreseeable future.
Ее мировоззрение резко расходится с Америкой и останется таковым в обозримом будущем.
As we move to develop a new worldview to guide our future, we must embrace a truly global perspective.
Приступая к разработке нового мировоззрения, которое будет вести нас в будущее, нам следует выбрать по-настоящему глобальную точку зрения.
By advancing geographic knowledge, they broadened people’s worldview, enhanced trade, and helped to usher in the Industrial Revolution.
Развивая географические знания, они расширили мировоззрение людей, развили торговлю и помогли начать промышленную революцию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad