Ejemplos del uso de "worn out" en inglés
Only a fifth of the 200,000 soldiers remained, worn out, battered, but defiant.
В живых оставалась только пятая часть двухсот тысячной армии – измученные, изможденные, но непобежденные.
Unilateralism is monochromatic, worn out, oppressive and authoritarian; multilateralism is polychromatic, animated, tolerant and democratic.
Односторонность — это явление моноэнергетическое, отжившее свой век, деспотичное и авторитарное; многосторонность же — явление полихроматическое, живое, терпеливое и демократичное.
She's down at my car getting a worn out scrunchie from my glove compartment.
Она пошла в машину, решила забрать мою резинку для волос из бардачка.
Remove the batteries if they are worn out or when you store the controller or the remote for a long time.
Извлекайте батарейки, когда они приходят в негодность или если планируется хранить геймпад в течение долгого времени.
“As if he is worn out ... [and] has spent so long as an icon he is not used to anyone penetrating.”
— Как будто он смертельно устал... как будто он провел слишком много времени, играя роль иконы, к которой никому нельзя прикасаться».
The idea is that, the more worn out you become, the more likely you are to make a mistake your interrogator can pounce on.
Идея в том, что чем более замученным вы станете, тем более вероятно, что вы совершите ошибку, за которую ухватится дознаватель.
And I'm so worn out at this point in my life, I look at her and I actually say, "It was a frickin" spiritual awakening."
У меня в то время был период морального истощения, я посмотрела на неё и так и сказала: "Это было долбанное духовное пробуждение".
This had a visible impact on the president, who according to Gergen, “seemed worn out, puffy, and hyper,” as well as “out of sorts, easily distracted, and impatient.”
Всё это оказывало заметное влияние на президента, который, по словам Гергена, «выглядел потёртым, опухшим и возбуждённым», он чувствовал себя «не в духе, легко отвлекался, был нетерпелив».
And it always manages to evade the major policy elephants in the room - which is especially ironic in this case, as Slaughter was worn out by crafting policy.
И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.
“a worn out, psychiatric hospital with 120 patients, one-fourth in heavy iron chains, lacking basic drugs, adequate mental health training of staff at primary, secondary and community health care levels”.
«Обветшавшая психиатрическая больница на 120 пациентов, из которых четверть закованы в тяжелые цепи, где нет основных лекарств и где персонал не получил соответствующей подготовки в области психиатрии хотя бы на начальном и среднем уровнях и на уровне медико-санитарной помощи в общинах».
If your Xbox One Rechargeable Battery Pack doesn’t charge when you connect the Xbox One Wireless Controller to the console with a USB cable, it might have worn out (as all rechargeable batteries do).
Если аккумуляторный блок Xbox One не заряжается при подключении беспроводного геймпада Xbox One к консоли через USB-кабель, то, возможно, аккумулятор пришел в негодность (такое случается со всеми аккумуляторами).
Original brake lining assemblies used for comparison test and already fitted to the test vehicle may be used provided they are in a good condition and have not been worn out by more than 20 per cent of the initial thickness.
Могут использоваться оригинальные тормозные накладки в сборе, применяемые для сопоставительного испытания и уже установленные на испытываемое транспортное средство, при условии, что они находятся в хорошем состоянии и не отличаются по степени своей изношенности более чем на 20 % от первоначальной толщины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad