Ejemplos del uso de "wrapped up" en inglés
Traducciones:
todos41
завершать6
завернутый2
закутанный2
закутать2
оборачивать2
закутываться1
укутать1
otras traducciones25
Murder, mystery, wrapped up inside a courtroom thriller.
Убийство, тайна, триллер, развернувшийся прямо в зале суда.
I'm assuming the body was originally wrapped up in this drop cloth.
Предположу, что тело в начале было завернуто в эту плёнку.
What do you say we just get Hellboy wrapped up and back to the Jeffersonian?
Ты говоришь, что мы упаковываем Хеллбоя и везем в институт Джефферсона?
I have a feeling in my gut that he's wrapped up in all this.
Я чувствую нутром, что он по уши в это всем.
You've gotten so wrapped up in sugar, you forgotten the taste of real honey!
Ты застрял, в своем сахарном бизнесе настолько, что забыл вкус настоящего меда!
I was so wrapped up in recovering from surgery That I didn't have time to think about him, too.
Я была так поглощена восстановлением после операции, что не было времени подумать и о нём.
And my son's first love is wrapped up in sheets, ready to be rolled up into a carpet, and disposed of.
Первая любовь моего сына лежит в простынях, готовая к заворачиванию в ковер и утилизации.
Three months ago the sale of Twitch to Google's video service, for a cool billion, looked all wrapped up, and the pairing seemed natural.
Три месяца назад продажа Twitch видеосервису Google за хороший миллиард выглядела полностью готовой, и такое сочетание выглядело естественным.
I get so wrapped up in work, all I want to do is go home where it's quiet, and I'm so tired of quiet.
Я так занята на работе, и все чего я хочу это пойти домой, где тихо, а я так устала от тишины.
It took time to realize that there would be no smooth break with the EU and that negotiations would not be wrapped up in two years.
Потребовалось время, чтобы понять, что с ЕС не будет мягкого разрыва и что переговоры не завершатся через два года.
I quit my job at the papers, I closed my school, and I wrapped up my pencils and my brushes and inks, and I decided to go traveling.
Я уволился из газет, закрыл школу, сложил карандаши, кисти и чернила. Я решил отправиться в путешествие.
The conference wrapped up the first Republic Rural Women's Competition, which was held to identify the most acceptable and optimal mechanism for self-sustained survival in the village.
На конференции состоялось подведение итогов первого республиканского Конкурса сельских женщин, проведенного в целях выявления наиболее приемлемого и оптимального механизма самостоятельного выживания на селе.
By using Excel Online to edit the file, all of us can make changes at the same time, which will speed up the process of getting this budget wrapped up.
Используя Excel Online для редактирования файла, мы можем работать с ним одновременно, что ускоряет процесс подготовки бюджета.
Klaus is so fixated on those wolves, and Elijah is so wrapped up in centuries of his family's old crap that he can't see it, but we need him.
Клаус настолько зациклен на этих волках, а Элайджа настолько погружен в многовековые семейные проблемы, что не замечает этого, но он нужен нам.
And they struggled over it for four months, missing deadline after deadline in a diplomatic marathon that frequently embarrassed Obama, who had promised to have the whole thing wrapped up back in December.
Они боролись с этой проблемой четыре месяца, пропуская один срок за другим в ходе дипломатического марафона, который часто ставил в неловкое положение Обаму, ведь он обещал, что процесс переговоров будет закончен еще в декабре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad