Ejemplos del uso de "writ large" en inglés
Institutionally, the EU has become Germany writ large.
С институциональной точки зрения, Евросоюз стал Германией в более крупном масштабе.
It will continue to move towards beautiful decay - Venice writ large.
Она будет продолжать двигаться к красивому упадку - ухудшенному варианту Венеции.
I'm excited when I glimpse that kind of thinking writ large.
Меня восхищают проявления этого более глобального мышления.
writ large, his level of tax avoidance makes it difficult to finance the public goods without which a modern economy cannot flourish.
из-за такого уровня избегания налогообложения становится трудно финансировать общественные блага, без которых современная экономика не может процветать.
Since they claim to represent “the people” writ large, they regard limits on their exercise of power as necessarily undermining the popular will.
Они заявляют, что представляют «народ» в целом, поэтому ограничения своей власти они воспринимают как явное противодействие воле народа.
For many Africans, the current impasse in WTO negotiations is an old, familiar story — the wealthy family that neglects its rural relatives — writ large.
Для многих жителей Африки текущие переговоры с Всемирной торговой организацией - повторение старой знакомой истории - богатая семья, отвергающая деревенских родственников - вот явная ассоциация.
Sometimes, in American newspapers, the word “arms” is writ large, as ARMs, meaning adjustable rate mortgages and referring to the meltdown of the housing market.
Иногда в американских газетах слово “arms” (оружие) пишется большими буквами как ARMs, что означается меняющуюся ставку ипотечного кредита и относится к обвалу рынка жилья.
For starters, experience in the nuclear field highlights the breadth of opportunities for science and technology to add value on a microeconomic level – and thus to support development writ large.
Опыт работ в области ядерной энергии показывает, прежде всего, широкие возможности использования достижений науки и техники для повышения эффективности на микроэкономическом уровне – и таким образом поддержания развития в целом.
And, of course, the problem is not just Romney; writ large, his level of tax avoidance makes it difficult to finance the public goods without which a modern economy cannot flourish.
И, конечно, проблема не только в Ромни: из-за такого уровня избегания налогообложения становится трудно финансировать общественные блага, без которых современная экономика не может процветать.
What we need now is a forum that will bring together the various stakeholders — Governments, industry, science, public health, security, the public writ large — into a common programme, built from the bottom up, to ensure that biotechnology's advances are used for the public good and that the benefits are shared equitably around the world.
Что нам сейчас необходимо, так это форум, который свел бы вместе все заинтересованные стороны — правительства, промышленность, науку, государственное здравоохранение, службы безопасности и широкую общественность — в рамках общей программы, выстроенной снизу вверх, для обеспечения того, чтобы прогресс в области биотехнологий использовался на общее благо и чтобы выгодами от него одинаково пользовался весь мир.
She used to be flat-chested - just when did she get so large?
Вообще-то она всегда была плоской, когда вдруг она стала такой большой?
Economists and aid agencies would be more useful if they turned their attention to what one might call "governance writ small."
От экономистов и международных организаций было бы больше пользы, если бы они обратили свое внимание на то, что можно назвать "мелкомасштабным управлением".
Westminster's writ no longer runs north of the border, at least as far as things like education and health are concerned.
Предписания Вестминстерского парламента уже не распространяются на Шотландию, по крайней мере, когда речь идёт об образовании и здравоохранении.
The council has already issued a writ of consent giving the chancellor permission to carry out the population reduction.
Совет уже выдал исполнительный лист согласия дающий канцлеру разрешение на проведение сокращения населения.
I am holding in my hand a writ from a federal judge.
Я держу в руке предписание от федерального судьи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad