Ejemplos del uso de "write into" en inglés

<>
The irony will not be lost on investors or Argentines: countries that can write a spending cap into the Constitution on short notice are also those where it could be just as easily removed. Для инвесторов или аргентинцев ирония не пропадет даром: страны, которые в короткий срок могут вписать ограничение расходов в Конституцию, также являются теми, кто может это с той же легкостью отменить.
Standards of conduct and demeanour were written into the companies'contracts, as were mission operational guidelines. Нормы поведения и руководства вписаны в контракты компаний, так же как и практические рекомендации по осуществлению миссии.
Tap the text field you want to write into. Коснитесь поля, в которое вы хотите ввести текст.
But President Bush doesn't want to write this promise into a formal treaty - indeed, America's president seems allergic to formal treaties, whether they tackle pollution or nuclear weapons. Но президент Буш не хочет оформить это обещание в виде официального договора, в действительности, создается впечатление, что у американского президента аллергия на официальные договора, если они касаются вопросов загрязнения окружающей среды или ядерных вооружений.
Since many persons regard acts of torture and closely related practices such as cruel, inhuman or degrading treatment as some of the most repellent and cruellest forms of physical and mental suffering, and since such acts stir up powerful feelings of resentment and disgust in ordinary individuals, the authors of the Constitution of the State of Qatar made sure to write explicit provisions into the Constitution prohibiting and criminalizing torture. Поскольку многие рассматривают акты пыток и тесно связанную с ними практику, в частности жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, в качестве наиболее отталкивающих и жестоких форм причинения физических и нравственных страданий и поскольку такие акты вызывают непреодолимое чувство возмущения и отвращения у нормальных людей, авторы Конституции Государства Катар с особой тщательностью подошли к включению в Конституцию конкретных положений, запрещающих и криминализирующих пытки.
So, you know, by being able to write a genome and plug it into an organism, the software, if you will, changes the hardware. Имея возможность записывать геном и помещать его внутрь клетки, мы как бы позволяем программному обеспечению изменять "железо".
Next month, I will write about what training to go into space actually involves. В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
What university professors could do is write some details that might go into this manual. Что может сделать университетский профессор - описать некоторые детали, которые могли бы попасть в это руководство.
I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody." Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех."
So they made this web service and said, "Any programmer can write a piece of software and tap into the minds of thousands of people." Компания создала этот веб-сервис и заявила, что "Любой программист может написать часть программы и подключиться к умам тысяч людей".
We steamed up the windows permanently, and every hour we had a different designer come in and write these things that they've learned into the steam in the window. Мы поддерживали окна запотевшими, и каждый час приходил новый дизайнер и выписывал на запотевших окнах, чему он научился.
And then I signed a book contract to write more gloomy thoughts about this and moved into a hotel room in New York with one room full of books on the Plague, and you know, nuclear bombs exploding in New York where I would be within the circle, and so on. Тогда же я подписал контракт на написание книги, в которой я намеревался изложить свои мрачные мысли, и переехал в гостиничный номер в Нью-Йорке с одной комнатой, полной книг о чуме и о взрывах ядерных бомб в Нью-Йорке; создал атмосферу, одним словом.
The Write and Insert fields group lets you insert fields into a merge document. В помощью параметров в группе "Составление документа и вставка полей" можно вставить поля в документ слияния.
I had to write the code for the exploit firmware (which I think should be factored into the price) Пришлось написать код для использования бреши в прошивке (что, полагаю, тоже стоит учитывать при оплате)
In a bit of absurdist theater, under the new policy Russian scientists who write their papers in English (as is commonly required for publication) must translate them into Russian, because the security service personnel (apparently) cannot read English. В новых правилах есть нечто от театра абсурда. Ученые, пишущие по-английски (что обычно требуется для заграничной публикации), теперь будут вынуждены переводить свои статьи на русский, так как сотрудники службы безопасности, по-видимому, английского не знают.
But there's no training, nothing to prepare them for that, no rehabilitation at all in prison, no one to help them write a business plan, figure out a way to translate the business concepts they intuitively grasp into legal enterprises, no access to the Internet, even. Но нет никакого обучения, ничего, что могло бы подготовить их к этому, нет никакой реабилитации в тюрьме, нет никого, кто бы помог написать им бизнес-план, разобраться в концепциях бизнеса, которые они и так интуитивно понимают, и применить их в законных предприятиях, нет даже доступа в Интернет.
To write to the file system, the SMTP transport stack obtains a file handle and then passes the message into that handle. Для записи в файловую систему транспортный стек SMTP получает файловый дескриптор, а затем передает сообщение в этот дескриптор.
And my job was to write many of the algorithms and code for NASA to do virtual surgery in preparation for the astronauts going into deep spaceflight, so they could be kept in robotic pods. Моя работа заключалась в написании множества алгоритмов и кода для НАСА, для осуществления виртуальной хирургии в рамках подготовки астронавтов к дальнему космическому перелёту, где они смогут находиться в роботизированных капсулах.
Philips employs nearly 3,000 Indians at its "Innovation Campus" in Bangalore to write more than 20% of the company's global software, which Philips' 50,000-strong workforce in China then turns into brand-name goods. Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары.
So that what you could actually do was go into the room and write messages to the person who was sick in that room, which was lovely. И тогда можно было просто войти в палату и написать что-нибудь для больного, который там лежал, и ему было очень приятно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.