Ejemplos del uso de "writing" en inglés con traducción "документ"

<>
When you're done writing and formatting your doc, click Publish Отформатируйте свой документ и нажмите Сохранить.
Negotiation on GEF 4 have not been completed as of the writing of this paper. На момент подготовки настоящего документа переговоры по ГЭФ 4 еще не были завершены.
The same amendments were introduced this year in writing, in the form of a document. Эти же самые поправки были представлены в этом году в письменном виде в форме документа.
Telegrams, telexes, telefaxes, electronic data interchange and e-mails have the effect of something in writing. Телеграммы, телексы, телефаксы, электронный обмен данными и электронная почта имеют силу письменного документа.
I have just noticed that I did not confirm your letter in writing, as you had requested. Как оказалось, я до сих пор не выполнил Вашу просьбу о письменном подтверждении вышеназванного документа.
At the time of writing, the resolution had only just been adopted and its number not yet attributed. На момент подготовки настоящего документа резолюция была только принята, и ей еще не был присвоен соответствующий номер.
Article 17 does not cover or establish any specific rules or principles for writing names in identity documents. Статья 17 не содержит и не устанавливает особых правил или принципов написания имен в документах, удостоверяющих личность.
One concern was that, by failing to require a signed writing, recommendation 2 could create uncertainty and litigation. Согласно одному замечанию, отсутствие в рекомендации 2 требования о наличии подписанного письменного документа может породить неопределенность и судебные тяжбы.
Some participants provided their views and ideas in writing and the secretariat made them available as working papers. Некоторые участники представили свои мнения и идеи в письменном виде, и секретариат распространил их в качестве рабочих документов.
It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts. С учетом ранее накопленного опыта очевидно, что для подготовки упомянутых документов потребуется привлечение внешних экспертов.
POA – power of attorney, a legal document granting another person access to your account, which we have agreed to in writing. Доверенность – Доверенность, юридический документ, предоставляющий другому лицу доступ на ваш счет, который согласован нами письменно.
At them moment of writing this document, the UNECE Standard for Bovine Meat has been published in English, French and Russian. На момент подготовки настоящего документа стандарт ЕЭК ООН на говядину был опубликован на английском, русском и французском языках.
Such documents are, unless incorrect, conclusive unless you notify us in writing to the contrary within 3 Business Days of receiving the document. Такие документы, если только они не содержат ошибки, являются окончательными, если только вы не уведомите нас об обратном в письменной форме в течение 3 Рабочих дней после получения документа.
“and that the driver (s) has (have) studied the transport document of 5.4.1 and the instructions in writing of 5.4.3.” " и что водитель (водители) ознакомился (ознакомились) с транспортным документом, предусмотренным в разделе 5.4.1, и письменными инструкциями, предусмотренными в разделе 5.4.3 ".
Of course, we are all aware that a reform plan is going on in the United Nations and we should avoid writing any unnecessary papers. Разумеется, нам всем известно, что в Организации Объединенных Наций осуществляется план реформы и что при этом следует избегать разработки любых ненужных документов.
The document includes space for the competent authorities to acknowledge receipt of the notification and, where required, to consent in writing to a proposed movement. В документе выделена ячейка, в которой компетентная инстанция может подтвердить получение уведомления и, в соответствующем случае, дать согласие в письменном виде на предлагаемую перевозку.
[keywords: arbitration agreement; arbitration clause; claims; clause compromissoire; compromis; contracts; defences; documents; electronic commerce; fax; form of arbitration agreement; formal requirements; incorporation by reference; signatures; telecommunications; writing] [ключевые слова: арбитражное соглашение; арбитражная оговорка; иски; положение о компромиссе; компромисс; договоры; возражения; документы; электронная торговля; факс; форма арбитражного соглашения; формальные требования; включение путем ссылки; подписи; телекоммуникации; письменная форма]
United Nations entities have cooperated in the formulation of national poverty reduction strategies in 60 countries and the writing of comprehensive poverty reduction strategy papers in others. Учреждения Организации Объединенных Наций принимают участие в разработке национальных стратегий сокращения масштабов нищеты в 60 странах и составлении полных документов с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты в других странах.
written'or'in writing'- a duly signed paper document or a document in electronic/digital form, that can be authenticated as having been produced by an authorized individual. «письменный» или «в письменной форме» — должным образом подписанный документ или документ в электронной/цифровой форме, который может быть удостоверен как документ, составленный уполномоченным лицом.
Germany had submitted for the 12th session of the Joint Meeting of Experts an informal paper on the “Evolution of the provisions regarding instructions in writing” (INF.8). На двенадцатой сессии Совместного совещания экспертов Германия представила неофициальный документ " Evolution of the provisions regarding instructions in writing " (" Развитие положений, касающихся письменных инструкций ") (INF.8).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.