Ejemplos del uso de "young children" en inglés
Two Reuters employees, two young children were wounded.
Два сотрудника Рейтер, двое детей были ранены.
Real name sharing is not available for young children.
Настройка показа настоящего имени недоступна для детей младшего возраста.
In many parts of the world, young children grow up surrounded by technology.
Во многих частях света, дети растут в окружении технологий.
These hostels are not always seen as child-friendly environments, particularly for young children.
Считается, что эти общежития не всегда создают благоприятную обстановку для детей, особенно маленьких.
Today's young children often see more of their grandmother than of their mother.
Сегодняшние дети часто больше видят свою бабушку, чем мать.
Yet malnutrition in mothers and their young children will claim 3.5 million lives this year.
Тем временем, в этом году недоедание матерей и их малых детей заберет 3,5 миллионов жизней.
Lastly, she expressed concern about the shortage of day care for young children of working mothers.
В заключение оратор выражает обеспокоенность в связи с нехваткой центров дневного ухода за детьми работающих матерей.
Infants and young children can be infected with HIV during pregnancy, labour and delivery, and through breastfeeding.
Младенцы и малолетние дети могут быть заражены ВИЧ-инфекцией во время беременности, родов и родоразрешения, а также при кормлении грудью.
So the question is, what can the rest of us learn about fear from visionaries and young children?
Вопрос в том, что нового о собственном страхе мы можем узнать на примере гениев и детей.
Prompt access to treatment: All people infected with malaria, especially young children, must receive prompt treatment with effective drugs.
Оперативный доступ к лечению: все заразившиеся малярией лица, особенно малолетние дети, должны иметь доступ к оперативному лечению с использованием эффективных лекарств.
Highlights included a new typhoid vaccine, shown to improve protection for infants and young children, and a new shingles vaccine.
Основные достижения включают новую вакцину против брюшного тифа, которая улучшает защиту детей грудного и раннего возраста, а также новую вакцину от опоясывающего лишая.
Surveys suggest that, at the same social level, young children from poor neighborhoods achieve as well at school as others.
Опросы показывают, что, находясь на том же социальном уровне, дети из бедных районов успевают в школе не хуже других.
The use of aspirin in young children is contraindicated, owing to the risk of Reye's syndrome, a rare but serious complication.
Использование аспирина среди детей младшего возраста противопоказано вследствие риска гепатоцеребрального синдрома - редкого, но серьёзного осложнения.
Without proper treatment from an early stage, this disease is fatal in more than 50 per cent of cases among young children.
Из-за отсутствия возможностей проведения адекватного лечения на раннем этапе смертность от этого заболевания в раннем детстве составляет более 50 процентов случаев.
Finally, research has highlighted the particular risks to young children from malnutrition, disease, poverty, neglect, social exclusion and a range of other adversities.
Наконец, проведенные исследования показывают ту особую опасность, которую для детей младшего возраста несут недоедание, болезни, нищета, безнадзорность, социальное отчуждение и целый ряд других неблагоприятных факторов.
That is why nutrition-enhancing interventions in agriculture, schools, health care, water supplies, and elsewhere – especially targeting women and young children – are needed.
Поэтому необходимы мероприятия, прежде всего направленные на женщин и детей, по обогащению питательными элементами продуктов питания, водных запасов и прочего.
Measles may have a lower mortality rate than Ebola, but its potential to inflict suffering and death – especially on young children – remains considerable.
Хотя у кори может быть и более низкий уровень смертности, чем у Эболы, но ее способность причинить страдания и смерть - особенно у детей младшего возраста - остается значительной.
Please indicate what measures the State party has taken to protect young children from engaging in dangerous work, including their employment as camel jockeys.
Просьба указать, какие меры приняты государством-участником для защиты малолетних детей от использования на опасных работах, в том числе в качестве жокеев на верблюжьих скачках.
So one way of thinking about it is that babies and young children are like the research and development division of the human species.
Если мы посмотрим на дело с такой позиции, то получится, что младенцы и дети - это институт исследования и развития человечества.
FEP is an example of how families and communities, when empowered with individual and organizational skills, can respond to the needs of young children.
ПСП служит примером того, как при наличии индивидуальных и организационных навыков семья и община могут реагировать на потребности детей в раннем возрасте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad