Ejemplos del uso de "zero tolerance" en inglés
Oh, and just so you know, Callie, we have a zero tolerance policy for violence.
Да, и просто чтобы ты знала, Кэлли, у нас политика "нулевой терпимости" к насилию.
We need to look carefully at our zero tolerance policies.
Мы должны присмотреться к политике нулевой терпимости.
A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions.
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
We do have a zero tolerance policy towards verbal and physical abuse.
Наша политика не терпит снисхождения к словесным или физическим оскорблениям.
He's one of the meatheads we swept up during zero tolerance.
Он один из тех качков, которых мы задержали во время операции нулевой терпимости.
Order must be restored rapidly, with zero tolerance of looting and other crimes.
Необходимо срочно восстановить порядок, жёстко карая преступников за грабежи и другие преступления.
Another way that zero tolerance lives itself out is in the writing of boys.
Еще пример проявления нулевой терпимости вызывают сочинения мальчиков.
So that's the first reason: zero tolerance policies and the way they're lived out.
Значит, первая причина - это нулевая терпимость и пути ее проявления.
They supported the zero tolerance policy and pointed out that all categories of staff should be treated equally.
Они высказались в поддержку проведения политики абсолютной нетерпимости и указали на необходимость одинакового отношения ко всем категориям персонала.
They're nervous about anything that has anything to do with violence because of the zero tolerance policies.
Они нервничают из-за всего, что связано с жестокостью из-за политики нулевой терпимости.
But that’s all the more reason for decisive measures and zero tolerance for those who block reform.
Но теперь тем более есть все основания для того, чтобы предпринимать решительные действия и проявлять нетерпимость к тем, кто препятствует реформам.
Honduran President Ricardo Maduro, himself elected on a campaign slogan of Zero Tolerance, summed up their collective wisdom:
Президент Гондураса Рикардо Мадуро, обязанный своим избранием предвыборным обещаниям "нулевой терпимости", выразил общее мнение словами:
We have zero tolerance for click fraud committed by publishers and will ban publishers immediately when we detect fraud.
Мы не прощаем издателям ни одного мошеннического клика. При обнаружении злоупотреблений доступ издателя немедленно блокируется.
We have zero tolerance when it comes to sharing sexual content involving minors or threatening to post intimate images of others.
Мы считаем недопустимыми угрозы опубликовать интимные фото других людей или публикацию материалов сексуального характера с участием несовершеннолетних.
We have zero tolerance for any behavior that puts people in danger, whether someone is organizing or advocating real-world violence or bullying other people.
Мы не допускаем каких-либо действий, подвергающих людей опасности, будь то организация или оправдание насильственных действий в реальном мире или травля других людей.
Promote, including in partnerships between trade unions and employers, zero tolerance for gender-based violence and sexual harassment against both women and men at work;
поощрять, в том числе в сотрудничестве между профсоюзами и работодателями, практику абсолютной нетерпимости к насилию по признаку пола и половым притеснениям как в отношении женщин, так и мужчин на рабочих местах;
You could have a separate section of a law library around each of the following legal concepts: no child left behind, zero tolerance, work rules .
Можно составить целую секцию юридической библиотеки о каждом из этих правовых принципов: принцип "ни один ребенок не будет оставлен без внимания" ; политика жестких мер ; внутренние распорядки .
The effectiveness of peacekeeping operations and the credibility of the United Nations also hinge on the policy of zero tolerance, which my delegation strongly supports.
Эффективность миротворческих операций и авторитет Организации Объединенных Наций также зависят от проведения политики абсолютной нетерпимости, которую твердо поддерживает моя делегация.
In that context, the Government of Sri Lanka reiterates its long-held policy of zero tolerance towards the recruitment and use of children in armed conflict.
В этом контексте правительство Шри-Ланки подтверждает свою долгосрочную политику абсолютной нетерпимости к тем, кто вербует и использует детей в вооруженных конфликтах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad