Ejemplos del uso de "Roulette 3 * Marmaris" en inglés
An agreement based on the parameters that are now on the negotiating table would thus put us in a position more dangerous than a game of Russian roulette.
Соглашение, базирующееся на предложениях, которые сейчас лежат на столе переговоров, поставят нас в положение более опасное, чем игра в русскую рулетку.
Haldane describes this as resorting to the roulette wheel.
Холдейн это определяет как "прибегнуть к колесу рулетки".
He'll be in a sparkly suit, spinning a cardboard roulette wheel on a quiz show by next Christmas.
Одетый в блестящий костюм, он будет вращать картонное колесо рулетки на викторине к следующему Рождеству.
A file was deleted from Sally's computer after she hit the roulette table.
Файл удалили с компьютера Салли после того, как она упала на рулетку.
Have a go at roulette, maybe you can make your fortune!
Попытай счастья в рулетке, может выиграешь состояние!
Three Whittaker roulette machines, right down the middle here.
Три рулетных машины "Уиттекер" прямо по центру.
I'm here with sergeant Benson, and we're playing a little game of Russian roulette.
Я нахожусь рядом с сержантом Бенсон, и мы играем в игру под названием "Русская рулетка".
Could've been worse, but I won a bundle at the roulette table betting the color of her underwear.
Могло быть и хуже, но я несколько раз подряд выиграл в рулетку, ставив на цвет её белья.
The Deer Hunter conceives of Vietnam as a metaphor for insanity, the arbitrary click of a gun in a game of Russian roulette signaling the difference between life and death for American GIs addicted to the madness of war and hell in a very small place.
"Охотник на оленей" превращает Вьетнам в метафору безумия, произвольный щелчок пистолета в игре в русскую рулетку, сигнализирующий о границе между жизнью и смертью для американских солдат, помешанных на войне и аде, разыгравшихся в очень малом пространстве.
Perhaps that analogy is rather insulting to those who play roulette.
Хотя, возможно, это сравнение довольно оскорбительно для тех, кто играет в рулетку.
But, given European governments’ behavior, the urgent question presents itself: Do these governments have any inkling of what is at stake at the table where they sit playing roulette with history?
Но, видя поведение европейских правительств, возникает важнейший вопрос: неужели эти правительства не догадываются о том, чтo стоит на кону за тем столом, за которым они играют в рулетку с историей?
Consider not just Brexit and the election of Trump, but also Catalan separatists’ game of economic Russian roulette over the past month and a half.
Вспомните не только Брексит и избрание Трампа, но и экономическую «русскую рулетку» каталонских сепаратистов в последние полтора месяца.
So why would Americans be playing Russian roulette (for that is what even a one-in-six chance of a Trump victory means)?
Почему же американцы готовы сыграть в русскую рулетку (а как иначе назвать вероятность победы Трампа, хотя её шансы выше, чем один к шести)?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad