Ejemplos del uso de "in mezzo a" en italiano
I nostri governi sono diventati come androidi in mezzo a degli uomini.
Our governments have become space aliens living among a human population.
Adottare un bambino è una decisione dura che obbliga a farsi strada in mezzo a una giungla burocratica.
Adopting a child is a tough decision with plenty of bureaucracy to wade through.
Il rapporto tra la Chiesa cattolica e gli ebrei non è sempre stato, nella storia, felice o facile. Troppo spesso è stato scritto in mezzo alle lacrime.
The history of the relationship between the Catholic Church and the Jews was not always a happy or an easy one. Too often it was written in tears.
Ha mandato circa 2,2 miliardi di email di spam in un periodo di circa un anno e mezzo.
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
Il solo mezzo per sbarazzarsi di un dittatore moderno è assassinarlo.
The only way to get rid of a modern dictator is to assassinate him.
In un'area piana, quanta massa di terra dovrebbe essere rimossa per fare un mezzo buco?
In a plain area, how many mass of soil should be removed to make a half hole?
Nello stesso periodo, nel regno della Regina Elisabetta, la popolazione dell'Inghilterra non superava i cinque milioni e mezzo.
At the same period, in Queen Elizabeth's reign, the population of England did not exceed five millions and a half.
Il capitalismo potrebbe essere il mezzo migliore che conosciamo per la generazione di ricchezza, ma non è un sistema perfetto per la distribuzione di ricchezza.
Capitalism might be the best means we know of for generating wealth, but it is not a perfect system for distributing wealth.
Il vostro regalo è stato come la scoperta di un'oasi nel mezzo di un deserto.
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
Il tuo regalo è stato come la scoperta di un'oasi nel mezzo di un deserto.
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
Ho dovuto lasciare il teatro nel mezzo del concerto.
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
Riesco a immaginare mia moglie solamente come un animale mezzo paralizzato.
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
Il pene dell'elefante nano può raggiungere il mezzo metro di lunghezza.
The penis of a dwarf elephant can reach the half meter in length.
Ogni individuo ha diritto alla libertà di opinione e di espressione, incluso il diritto di non essere molestato per la propria opinione e quello di cercare, riceve e diffondere informazioni e idee attraverso ogni mezzo e senza riguardo a frontiere.
Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Il suo regalo è stato come la scoperta di un'oasi nel mezzo di un deserto.
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad