Ejemplos del uso de "allo stesso tempo" en italiano

<>
Traducciones: todos80 в то же время37 otras traducciones43
E, allo stesso tempo, di efficacia, rappresentanza. Как и эффективность, и практичность.
Ma allo stesso tempo sappiamo che non può. Однако мы знаем, что это не так.
Il segnale è forte e chiaro allo stesso tempo. То, что происходит, является одновременно мощным и ясным.
Allo stesso tempo, uso l'assurdo, come potete vedere. И вместе с тем, как вы можете видеть, я обращаюсь к нонсенсу.
Allo stesso tempo, come ho detto, aprite questa giuntura. Вы увеличиваете угол между нижней и верхней частями тела,
Allo stesso tempo volevamo capire di più la Terra sulla quale viviamo. Мы также хотели понять больше Землю, на которой мы все живём.
Allo stesso tempo devo stare attento a non inalare quello che creo. И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу.
con un alto livello di abilità in entrambi gli emisferi allo stesso tempo. с высоким уровнем развития обоих полушарий одновременно.
alla fine puoi arrivare a risparmiare soldi, petrolio, e salvare delle vite allo stesso tempo. Эффект - одновременная экономия и денег, и жизней, и нефти.
E secondo, proprio come nella diffusione radio, si puo'comunicare con molti ricettori allo stesso tempo. А во-вторых, как и в радио, сигнал будет приниматься многими приемниками одновременно.
Così che il corpo possa andare alla ricerca di opportunità e allo stesso tempo proteggersi dal pericolo. что организм может выискивать благоприятные возможности и при этом одновременно защищать себя от опасности.
e allo stesso tempo, sfruttare il potere delle persone che vivono nella comunità per la creazione del cambiamento. и одновременно использовать возможности людей, живущих рядом с портом, чтобы изменить ситуацию прямо сейчас.
Come può essere la Bibbia tanto barbarica in alcuni passaggi, e allo stesso tempo così saggia in altri? Как Библия может быть настолько варварской в некоторых местах, и всё же так необычайно мудрой в других?
E allo stesso tempo, cerca di impegnarsi in ciò che potreste chiamare comuni comportamenti psico-sociali di sguardi. И в тоже время он пытается вступить в то, что вы называете близкий психо-социологический зрительный контакт.
Allo stesso tempo il cambiamento che è avvenuto nella tua testa ha già fatto qualcosa anche per gli altri. Несмотря на это перемена в вашем умонастроении уже действенна для окружающих.
Da un certo punto di vista, a nessuno piace questa ambiguità morale, e allo stesso tempo è assolutamente necessaria. Мы все в некоторой степени не любим моральную двусмысленность, однако она абсолютно необходима.
Un'altra cosa che mi sta davvero a cuore è poter creare dei contenuti indiani e allo stesso tempo contemporanei. Ещё одна важная для меня вещь это то, что содержание характерное для Индии, и вместе с тем очень современное.
Mia moglie mi ha fatto notare che funziona meglio se li sistemo entrambi allo stesso tempo altrimenti si rovescia tutto. Моя жена заметила, что это работает лучше, если я ставлю метрономы одновременно, потому что иначе вся конструкция опрокинется.
Allo stesso tempo, c'era una guerra civile in El Salvador, e ancora una volta, i civili venivano coinvolti nel conflitto. В это же время гражданская война шла в Сальвадоре, и снова гражданское население было охвачено конфликтом.
Che cosa mi ha reso allo stesso tempo, un ingegnere meccanico, un geografo ed un matematico e così via, un fisico? Что позволило мне быть одновременно инженером-механиком, географом, математиком и т.п.?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.